Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donné que des négociations difficiles avaient » (Français → Néerlandais) :

Certaines délégations ont estimé inopportun de modifier le champ d'application ratione materiae de la Convention au moyen d'un Protocole relatif à la sécurité dans les aéroports, étant donné que des négociations difficiles avaient déjà été nécessaires pour élaborer la définition d'« aéronef en service » et que la cohérence même entre la Convention et le Protocole risquait d'être compromise.

Sommige delegaties waren van oordeel dat het niet gepast was het toepassingsgebied ratione materiae van het Verdrag te wijzigen aan de hand van een Protocol betreffende de veiligheid op de luchthavens, aangezien de definitie van « luchtvaartuig in bedrijf » slechts tot stand kwam na moeizame onderhandelingen en dat de coherentie van het Protocol en het Verdrag daardoor in het gedrang kan worden gebracht.


Certaines délégations ont estimé inopportun de modifier le champ d'application ratione materiae de la Convention au moyen d'un Protocole relatif à la sécurité dans les aéroports, étant donné que des négociations difficiles avaient déjà été nécessaires pour élaborer la définition d'« aéronef en service » et que la cohérence même entre la Convention et le Protocole risquait d'être compromise.

Sommige delegaties waren van oordeel dat het niet gepast was het toepassingsgebied ratione materiae van het Verdrag te wijzigen aan de hand van een Protocol betreffende de veiligheid op de luchthavens, aangezien de definitie van « luchtvaartuig in bedrijf » slechts tot stand kwam na moeizame onderhandelingen en dat de coherentie van het Protocol en het Verdrag daardoor in het gedrang kan worden gebracht.


Obstacles non tarifaires: les négociations entre l'UE et le Japon ont abordé bon nombre de mesures non tarifaires qui avaient constitué un sujet de préoccupation pour les entreprises de l'Union, certaines prescriptions techniques et procédures de certification japonaises rendant souvent difficile l'exportation au Japon de produits européens qui présentent pourtant toutes les garanties de sécurité.

Non-tarifaire belemmeringen – tal van non-tarifaire maatregelen die een probleem vormden voor de ondernemingen in de EU werden in het kader van de onderhandelingen tussen de EU en Japan aangepakt, want vaak bemoeilijken bepaalde Japanse technische voorschriften en certificeringsprocedures de uitvoer van veilige Europese producten naar Japan.


le conseil d'administration se renseignait sur la marge de négociation, le cas échéant, en ce qui concerne la relation contractuelle avec Ryanair, «étant donné que les actionnaires n'avaient pas donné mandat au conseil pour résilier le contrat avec le transporteur» (119).

stelde de raad vragen over de eventuele onderhandelingsmarge met betrekking tot de contractuele betrekking met Ryanair, „aangezien de aandeelhouders de raad geen opdracht hebben gegeven om de overeenkomst met de luchtvaartmaatschappij te beëindigen” (119).


Le fait que les avantages pour l'UE découlant de meilleures conditions sanitaires et phytosanitaires négociées dans le cadre de nos accords commerciaux soient difficilement quantifiables ne devrait pas porter atteinte aux objectifs de négociation, étant donné que plusieurs partenaires commerciaux de l'UE soumettent ses exportateurs à des procédures sanitaires et phytosanitaires lourdes et i ...[+++]

Het is moeilijk de baten van betere voorwaarden op het gebied van sanitaire en fytosanitaire maatregelen te kwantificeren die door de EU tijdens handelsbesprekingen zijn bedongen. Die vaststelling mag echter onze onderhandelingsdoelstellingen op dit vlak niet ondermijnen, aangezien verscheidene handelspartners EU-exporteurs aan ongerechtvaardigde en omslachtige procedures met betrekking tot sanitaire en fytosanitaire maatregelen onderwerpen.


L'entreprise s'est également renseignée sur la marge de négociation avec le transporteur, le cas échéant, «étant donné que les actionnaires de So.Ge.A.AL n'avaient pas donné au conseil un mandat pour résilier le contrat avec la compagnie aérienne».

De onderneming stelde ook vragen over de eventuele onderhandelingsmarge met de luchtvaartmaatschappij, „aangezien de aandeelhouders van So.Ge.A.AL de raad geen opdracht hadden gegeven om de overeenkomst met de luchtvaartmaatschappij te beëindigen”.


Les négociations relatives à la cinquième augmentation générale du capital de la BAD se sont déroulées de mai 1994 à mai 1998, à un moment où la BAD sortait d'une difficile crise institutionnelle et financière qui n'avait pu être résolue que par l'élection d'un nouveau président, le marocain Omar Kabbaj, et par la mise en oeuvre par ce dernier d'une série de réformes qui avaient rétabli la confiance des bailleurs de fonds et des marchés des capitaux.

De onderhandelingen betreffende de vijfde algemene kapitaalverhoging van de BAD hebben plaatsgehad van mei 1994 tot mei 1998, op een ogenblik dat de BAD uit een zware institutionele en financiële crisis kwam die slechts kon opgelost worden met de verkiezing van een nieuwe President, de Marokkaan Omar Kabbaj, en met het doorvoeren door deze laatste van een reeks hervormingen die het vertrouwen van de geldschieters en de kapitaalmarkten hersteld hebben.


Certains parlementaires avaient estimé que le terme « manifeste » était difficile à définir et craignaient qu'il ne donne lieu à des discussions et à une insécurité juridique.

Bepaalde parlementsleden waren van mening dat de term « kennelijk » moeilijk omschreven kon worden en vreesden dat die tot discussies en rechtsonzekerheid zou leiden.


Certains parlementaires avaient estimé que le terme manifeste était difficile à définir et craignaient qu'il ne donne lieu à des discussions et à une insécurité juridique.

Bepaalde parlementsleden waren van mening dat de term « kennelijk » moeilijk omschreven kon worden en vreesden dat die tot discussies en rechtsonzekerheid zou leiden.


Étant donné qu'il existe bien moins de données fiables sur les prix du marché DSB que sur les prix du marché de gros, il est très difficile de savoir, pendant une période de négociation de contrats DSB, si les prix proposés sur le marché DSB seront inférieurs aux prix du marché de gros.

Aangezien de prijsrapportage voor de DSB-markt minder betrouwbaar is dan die over de „wholesale”-markt, is het erg moeilijk om tijdens de onderhandelingsronde over DSB-contracten te weten te komen of op de DSB-markt tarieven onder die van de „wholesale”-markt zullen worden aangeboden.


w