La réponse supposerait en effet: - soit qu'une recherche à part entière soit entreprise sur la base des dossiers de l'ensemble des personnes concernées ces dernières années par une mesure de dessaisissement ou d'un échantillon suffisamment représentatif; - soit que les bases de données informatisées développées au niveau des parquets et greffes correctionnels d'une part, au niveau des parquets et greffes des sections jeunesse d'autre part, soient suffisamment opérationnelles (exhaustives et fiables) et intégrées entre elles pour permettre ce type d'analyse.
Het antwoord veronderstelt immers dat: - hetzij een volledig onderzoek zou worden verricht op grond van de dossiers van alle personen die tijdens de afgelopen jaren het voorwerp zijn geweest van een maatregel van uithandengeving, of minstens van een representatief staal daarvan; - hetzij de geïnformatiseerde databanken op het niveau van de correctionele parketten en griffies enerzijds en op het niveau van de parketten en griffies voor de jeugdsecties anderzijds, voldoende operationeel (exhaustief en betrouwbaar) zouden zijn en geïntegreerd zouden worden om dit type van analyse toe te laten.