Quant aux données émanant des services publics, si elles permettent de cerner un premier cercle de données indispensables relatives à la personne qui présenterait un intérêt pour les services, et donc une première approche de celle-ci, elles restent essentiellement de nature administrative et doivent nécessairement être complétées par des données recueillies discrètement de manière opérationnelle.
Ook al kan aan de hand van de gegevens die door de openbare diensten worden verstrekt, een eerste kring van onontbeerlijke gegevens worden afgebakend rond de persoon die voor de diensten belangrijk is, en dus een eerste benadering ervan, toch blijven ze in hoofdzaak administratieve gegevens en moeten deze noodzakelijkerwijs worden aangevuld met gegevens die op discrete manier operationeel worden verzameld.