Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont 93 posent désormais réellement problème " (Frans → Nederlands) :

Dans le cadre du débat actuel sur le plan de relance, un volet «infrastructures» est évoqué. Je pense qu’il s’agit réellement d’un instrument approprié pour résoudre les problèmes qui se posent ici, car des interventions de ce type ne sont pas toujours suffisamment intéressantes d’un point de vue commercial.

Ik geloof dat het debat over het herstelplan, waarbij de infrastructuur ook wordt genoemd, echt een goed instrument is om deze kwesties aan te pakken, omdat de commerciële belangen niet altijd groot genoeg zijn om dit soort interventies te rechtvaardigen.


J’ai d’ailleurs constaté, avec l’inauguration de Betuwe aux Pays-Bas, qu’une volonté s’affirmait réellement en Europe en vue de donner au rail toute sa place; et, effectivement, si dans certains cas, des problèmes de redevance se posent, il incombe aux États membres de prendre leurs responsabilités.

Bovendien heb ik, met de openstelling van de Betuwelijn in Nederland, geconstateerd dat zich in Europa een daadwerkelijke bereidheid aftekent om het spoor de positie te geven die het verdient. En als zich dan inderdaad - in sommige gevallen - problemen met heffingen voordoen, dan is het aan de lidstaten om hun verantwoordelijkheid te nemen.


1. Tous les cinq ans à compter de la date d'adoption du présent règlement, les États membres transmettent à la Commission un rapport sur les activités entreprises conformément aux dispositions des directives 64/432/CE et 93/199/CE et, par ailleurs, rendent compte des problèmes qui se posent en relation avec le présent règlement.

1. Na de goedkeuring dienen de lidstaten bij de Commissie om de vijf jaar een verslag in van de activiteiten die zijn ondernomen in verband met de bepalingen van de richtlijnen 64/432/EG en 93/199/EG.


Votre rapporteur estime que la stratégie qui a été adoptée doit aller de pair avec un plan d'action méthodique pour résoudre les nombreux problèmes qui se posent; sinon, la Roumanie risquera réellement de ne pouvoir conclure les négociations relatives au chapitre agricole dans les limites du calendrier actuel et, dès lors, de s'exposer à un nouveau report de son adhésion.

Uw rapporteur voor advies is van mening dat de vastgestelde strategie geflankeerd moet worden door een consequent actieprogramma ter oplossing van de talrijke problemen, daar anders het reële gevaar bestaat dat Roemenië de onderhandelingen over het landbouwvraagstuk niet volgens het huidige tijdschema kan afronden, met het gevolg dat de toetreding eventueel andermaal wordt uitgesteld.


Non seulement la plupart de ces suppressions d'emplois ne sont pas réellement fondées sur des impératifs industriels et posent d'énormes problèmes sociaux, mais encore ces décisions sont prises en l'absence de dialogue et de négociations avec les organisations syndicales et les comités européens d'entreprise.

De meeste arbeidsplaatsen die verloren gaan worden niet echt om dwingende bedrijfstechnische redenen afgeschaft en ze veroorzaken enorme sociale problemen, maar bovendien worden de besluiten getroffen zonder ook maar enige dialoog en overleg met de vakbondsorganisaties en Europese ondernemingsraden.


Toutefois, la question de savoir si ces situations existent réellement et, dans l'affirmative, si elles posent des problèmes juridiques, reste pour l'essentiel ouverte.

Of deze problemen zich al dan niet zullen voordoen, en zo ja, of deze aanleiding geven tot juridische problemen, blijft in wezen een open vraag.


Il a également indiqué que la chambre des mises en accusation de Gand avait prononcé 264 arrêts en se fondant sur cette interprétation, dont 93 posent désormais réellement problème.

Hij zei ook dat de kamer van inbeschuldigingstelling 264 arresten heeft uitgesproken die gebaseerd waren op deze interpretatie, waardoor zich in 93 dossiers problemen voordoen.


w