Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la pratique était toujours quasi " (Frans → Nederlands) :

Une autre pratique consistait à aiguiller vers la magistrature un avocat dont la pratique était toujours quasi inexistante après plusieurs années, afin d'éviter ainsi un drame social.

Een andere praktijk was het deviëren van een advocaat wiens praktijk na een aantal jaren nog steeds niets voorstelde naar de magistratuur om zo een sociaal drama te vermijden.


Une autre pratique consistait à aiguiller vers la magistrature un avocat dont la pratique était toujours quasi inexistante après plusieurs années, afin d'éviter ainsi un drame social.

Een andere praktijk was het deviëren van een advocaat wiens praktijk na een aantal jaren nog steeds niets voorstelde naar de magistratuur om zo een sociaal drama te vermijden.


Cela donne lieu à des citations paranoïdes et à des jugements quasi schizophrènes, un failli, déclaré excusable quelque temps auparavant, étant soudainement qualifié de non fiable dans un jugement parce qu'il n'a pas payé ses dettes à l'ONSS, fait dont le tribunal était pourtant informé au moment où il a prononcé l'excusabilité.

Dit geeft aanleiding tot paranoïde dagvaardingen en bijna schizofrene vonnissen waarbij een gefailleerde, die enkele tijd daarvoor als verschoonbaar wordt verklaard, plots in een vonnis als onbetrouwbaar wordt gebrandmerkt omdat zijn RSZ-schulden niet zijn betaald, feit dat nochtans aan de rechtbank bekend is op het ogenblik dat de verschoonbaarheid wordt uitgesproken.


En posant les deux questions préjudicielles, le juge a quo souhaite savoir si l'article 464/1, § 8, alinéa 5, du Code d'instruction criminelle (première question) et l'article 1675/13, § 3, premier tiret, du Code judiciaire (seconde question), sont compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe de confiance, en ce que des personnes dont la procédure en règlement collectif de dettes était toujours ...[+++]

Met de beide prejudiciële vragen wenst de verwijzende rechter te vernemen of artikel 464/1, § 8, vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering (eerste vraag) en artikel 1675/13, § 3, eerste streepje, van het Gerechtelijk Wetboek (tweede vraag), bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het vertrouwensbeginsel, doordat personen die zich op de datum van inwerkingtreding van die bepalingen bevonden in een procedure van collectieve schuldenregeling, sinds die datum geen kwijtschelding meer zouden kunnen verkrijgen van penale boeten en van onderhoudsschulden, terwijl dat voor personen ten aanzien va ...[+++]


Une requête en suspension concernant la période d'interdiction est actuellement toujours pendante devant la Cour d'appel de Bruxelles dont l'arrêt était attendu le 22 septembre 2015.

Er loopt ook nog een vordering tot staking in verband met de sperperiode voor het hof van beroep van Brussel waarbij de uitspraak is voorzien op 22 september 2015.


Une étude sur le taux de criminalité à Atlantic City et dans ses environs avant et après la légalisation des casinos en 1976 a conclu que la criminalité dans cette ville n'avait pas augmenté de manière significative mais que l'augmentation du taux de criminalité était imputable quasi exclusivement au « in-house crime », c'est-à-dire à des délits commis au sein des casinos et dont étaient victimes les exploitants.

Een onderzoek naar de criminaliteitscijfers van Atlantic City en omstreken voor en na de legalisering van casino's in 1976 kwam tot de conclusie dat de criminaliteit in deze stad niet significant gestegen was maar dat de stijging van de criminaliteitscijfers bijna uitsluitend te wijten was aan « in-house crime » of misdrijven gepleegd in casino's waarvan de uitbaters het slachtoffer waren.


L'objectif de la loi du 7 avril 1995, précitée, dont l'article 7 a remplacé l'article 505 du Code pénal, était de renforcer la répression du « blanchiment « (même si le terme n'était toujours pas utilisé par le Code pénal) en incriminant de nouveaux comportements, qui sont visés par l'alinéa 1 , 3º et 4º, de l'article ...[+++]

Het doel van de voormelde wet van 7 april 1995, waarvan artikel 7 artikel 505 van het Strafwetboek heeft vervangen, bestond erin de strijd op te voeren tegen het « witwassen » (ook al werd die term toen nog steeds niet gebezigd in het Strafwetboek) door het strafbaar stellen van voordien niet vermelde gedragingen, welke sindsdien voorkomen in artikel 505, eerste lid, 3º en 4º, van het Strafwetboek :


Ces règles impliquaient qu'en pratique, la procédure échappait à tout contrôle et était entièrement aux mains d'une seule personne (soit le magistrat-chef de corps, soit le greffier en chef/secrétaire du parquet), dont la décision était simplement entérinée par le ministre de la Justice.

Deze hielden in dat in de praktijk de ganse procedure zonder enige controle exclusief in handen was van één persoon (ofwel de magistraat-korpsoverste, ofwel de hoofdgriffier/parketsecretaris) wiens beslissing achteraf gewoon werd bekrachtigd door de minister van Justitie.


13. La loi du 9 mars 1993 tendant à réglementer et à contrôler les activités des entreprises de courtage matrimonial prévoit de nombreuses dispositions qui protègent de le consommateur telles qu'un délai de réflexion, un contrat-type dont l'utilisation est obligatoire, un échelonnement du paiement sur la durée totale du contrat, la possibilité de résilier le contrat, etc. En outre, il est toujours possible de s'appuyer sur l'interdiction des pratiques commercia ...[+++]

13 De wet van 9 maart 1993 ertoe strekkende de exploitatie van huwelijksbureaus te regelen en te controleren voorziet in een flink aantal bepalingen die de consument beschermen, zoals een bedenktermijn, een verplicht te gebruiken typecontract, een gespreide betaling over de volledige duur van de overeenkomst, de mogelijkheid om de overeenkomst op te zeggen enz. Daarnaast kan ook steeds teruggevallen worden op het verbod op oneerlijke handelspraktijken voorzien door Boek VI van het Wetboek Economisch Recht om praktijken zoals valse profielen of misleiding omtrent het actieve ledenaantal tegen te g ...[+++]


L'objectif était d'organiser une procédure simple et rapide, mais dans la pratique celle-ci n'est pas toujours aussi rapide - le délai de citation n'est effectivement qu'un délai minimum - et les parties prennent également des conclusions sur le conflit de compétence.

De bedoeling was een snelle en eenvoudige procedure te organiseren, maar in de praktijk gaat het niet altijd zo snel - de dagvaardingstermijn is immers maar een minimumtermijn - en wordt er door de partijen ook conclusie genomen over het bevoegdheidsgeschil.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la pratique était toujours quasi ->

Date index: 2022-11-04
w