Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «dont nous serions » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Néanmoins, ces mesures proactives sont inefficaces face à des attaques de type Zero Days (attaque innovante, inconnue et dont nous serions les premières victimes).

Deze proactieve maatregelen zijn evenwel niet doeltreffend ten opzichte van aanvallen van het type Zero Days (nieuwe onbekende aanval waarvan wij het eerste slachtoffer zouden zijn).


Néanmoins, ces mesures proactives sont inefficaces vis-à-vis d'une attaques de type Zero Days (attaque innovante, inconnue et dont nous serions les premières victimes).

Deze proactieve maatregelen zijn evenwel niet doeltreffend ten opzichte van aanvallen van het type Zero Days (nieuwe onbekende aanval waarvan wij het eerste slachtoffer zouden zijn).


Nous autres, en Europe, qui sommes géographiquement si proches et dont les sociétés sont si étroitement liées à celles des pays qui vivent ces bouleversements, nous étions tout à fait conscients qu'en tant que voisins, nous serions directement touchés par ces changements, tout comme par les risques et les possibilités à venir.

Wij Europeanen, die geografisch zo nabij zijn en intens meeleven met de bevolking van de landen waar deze omwentelingen plaatsvinden, zijn er ons ook scherp van bewust dat de veranderingen - en de risico's en kansen die in het verschiet liggen - voor ons als buren ook rechtstreekse gevolgen zullen hebben.


Enfin, je voudrais ajouter que nous serions très ouverts à trouver une solution rapidement en deuxième lecture. Et nous serions vraiment reconnaissants si cela était possible. En d’autres termes, au lieu de suivre la procédure normale de la deuxième lecture, nous proposerions d’essayer de trouver ce que l’on appelle un accord rapide en deuxième lecture.

Tot slot wil ik erop wijzen dat we het zeer zouden waarderen, en er absoluut voorstander van zouden zijn, wanneer we het in de tweede lezing snel met elkaar eens zouden kunnen worden. We willen liever niet de normale procedure van de tweede lezing volgen, maar als het enigszins kan een zogenaamde early second reading agreement sluiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans ce dossier écrit, nous serions forcés de nous engager dans des spéculations post hoc au sujet du processus de réflexion par lequel l'autorité chargée de l'enquête est arrivée à ses conclusions finales.

Zonder dit schriftelijke verslag moeten we door speculaties achteraf achterhalen hoe de onderzoeksautoriteit tot haar uiteindelijke conclusies is gekomen.


Il nous arrive parfois dans certains glissements libéraux de nous dire: serions-nous capables aujourd’hui de faire Airbus où serions-nous capables de faire Ariane, compte tenu de l’idéologie dominante? Je crois qu’il faut se garder cette possibilité d’intervenir très fortement dans le paysage industriel et la recherche publique.

Af en toe vragen wij ons in een liberale bui af: “Zouden wij tegenwoordig in staat zijn de Airbus te bouwen of zouden we in staat zijn de Ariane-raket te bouwen, gezien de overheersende ideologie?” Ik vind dat we ons deze mogelijkheid tot zeer daadkrachtig ingrijpen in het bedrijfsleven en het openbaar onderzoek moeten voorbehouden.


Dans les cas où nous serions incapables d’agir, nous n’aurions rien à perdre au niveau démocratique, mais nous pouvons au contraire gagner en influence commune là où nous serions impuissants.

Kunnen we niet zelf handelen, dan hebben we geen democratie te verliezen, maar in plaats daarvan kunnen we medezeggenschap verkrijgen bij vraagstukken waar we anders machteloos staan.


Cependant, pour que les activités et les ressources humaines puissent pleinement concorder, nous devrons indubitablement recruter du personnel et je n'hésiterai pas à revenir devant vous pour vous présenter une liste exposant en détail nos besoins ainsi que les activités que nous serions forcés d'abandonner.

Om echter de activiteiten en de menselijke hulpbronnen volledig met elkaar in overeenstemming te brengen, zullen wij ongetwijfeld toch nieuw personeel moeten aanwerven, en ik zal niet aarzelen nogmaals voor u te verschijnen met een gedetailleerde lijst van onze behoeften en van de activiteiten die wij anders zouden moeten staken.


Si, demain, une nouvelle épidémie dangereuse venait à se déclarer, nous serions mal armés pour y faire face".

Als er morgen een nieuwe, gevaarlijke epidemie uitbreekt, zijn wij nauwelijks in staat daarop te reageren".


En outre, même s'il était possible de ne se nourrir que de libre-échange, y serions-nous disposés?

Bovendien kunnen we ons afvragen of, ook al zou het mogelijk zijn om op een "dieet" van vrijhandel alleen te leven, wij dat ook werkelijk zouden willen.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     dont nous serions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous serions ->

Date index: 2024-09-08
w