2. considère que l'élaboration du traité constitutionnel représente une étape historique sur la voie de l'intégration européenne, dans la mesure où, pour la première fois, il reconnaît le développement et l'aide humanitaire comme principe et responsabilité, en identifiant la nature et les actions de l'Union européenne; estime que le fait que les objectifs de la politique de développement doivent dorénavant être pris en compte dans tous les domaines politiques de l'Union représente une avancée importante;
2. beschouwt de opstelling van het Grondwetsverdrag als een historische stap voorwaarts in het Europese eenwordingsproces, daar hierin voor het eerst humanitaire en ontwikkelingshulp worden erkend als principes en verantwoordelijkheden die bepalend zijn voor de aard en de activiteiten van de Europese Unie; acht het een belangrijke stap voorwaarts dat nu op alle beleidsterreinen van de Unie rekening moet worden gehouden met de doelstellingen van het ontwikkelingsbeleid;