Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dossier que nous avions » (Français → Néerlandais) :

Suite à un entretien avec le cabinet de la Justice à propos d'une autre affaire, le jeudi 2 mars 2006, nous avons été mis au courant de l'existence d'une lettre de fin février 2006 du ministre de la Mobilité contenant des données plus concrètes et nous avons demandé si nous pouvions joindre ces données au dossier que nous avions déjà afin d'orienter notre attention.

Ingevolge een gesprek met het Kabinet van Justitie in een ander dossier op donderdag 2 maart 2006, werden wij in kennis gesteld van het bestaan van een brief van eind februari 2006 van de minister van Mobiliteit met meer concrete gegevens, en vroegen wij of wij deze gegevens konden voegen aan het dossier dat we reeds hadden en ook om onze aandacht hierop te oriënteren.


Le journal l'Écho du 7 septembre 2016 nous apprenait que Belgocontrol autorise un avion gros porteur opéré par la compagnie Aerologic pour le compte de DHL à décoller la nuit en violation de l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 fixant le quota count autorisé pour les avions décollant de Brussels Airport.

De krant L'Écho berichtte op 7 september 2016 dat Belgocontrol toestemming heeft gegeven aan de luchtvaartmaatschappij AéroLogic om voor rekening van DHL 's nachts een jumbojet te laten opstijgen. Dat is strijdig met het ministerieel besluit van 3 mei 2004 betreffende het beheer van de lawaaihinder op de luchthaven Brussel-Nationaal, waarin de toegestane quotacount voor vliegtuigen die vanaf Brussels Airport opstijgen werd vastgelegd.


Nous avions considéré que c'était opportun dans la mesure où, d'une part, la législation belge ressemble à cet égard à la législation portugaise et où, d'autre part, nous estimions que la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne offrait certains arguments permettant de défendre de telles législations.

Wij hadden besloten dat dit opportuun was in de zin dat enerzijds de Belgische wetgeving dienaangaande aanleunt bij de Portugese wetgeving en er anderzijds werd van uitgegaan dat de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie een aantal argumenten aanbood die het toelieten dergelijke wetgeving te verdedigen.


Nous avions reçu en août 2015 plusieurs milliers de dossiers de ressortissants irakiens tous provenant d'hommes célibataires de la région de Bagdad, qui avaient le même récit et qui avaient poussé le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) à bloquer ces dossiers afin de les examiner plus attentivement.

In augustus 2015 werden er duizenden dossiers ingediend door Irakezen, allemaal alleenstaande mannen uit Bagdad en omgeving, die hetzelfde verhaal opdisten. Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) heeft om die reden besloten die dossiers te blokkeren om ze zorgvuldiger te kunnen onderzoeken.


Par ailleurs, nous participerons à la conférence sur l'indépendance des médias en langue russe à Amsterdam en avril 2016, prolongation de la conférence tenue à Varsovie, à laquelle nous avions déjà été présents.

Voorts zullen we deelnemen aan een conferentie over de onafhankelijkheid van de Russischtalige media in Amsterdam in april 2016. Dat is een verlengstuk van de conferentie in Warschau, waar we ook aanwezig waren.


Nous avionsclaré en mai que nous étudiions également l'utilité du remboursement d'une consultation chez un diététicien ou un psychologue.

Wij hebben in mei verklaard dat wij ook het nut van de terugbetaling van een raadpleging bij een diëtist of psycholoog onderzoeken.


Nous avions plaidé en faveur de la portabilité du numéro mais, vu le caractère irréalisable de cette mesure, nous avions proposé comme alternative un système où l'ancienne banque et la nouvelle règleraient gratuitement le transfert du dossier (suivi des domiciliations et des ordres permanents, prise de contacts avec les divers payeurs et créanciers, et c.).

Wij hadden voor de nummeroverdraagbaarheid gepleit, maar aangezien dit een onrealistische maatregel zou zijn, wilden wij als alternatief een systeem waarbij de « oude » en de « nieuwe » bank de overheveling van het dossier gratis regelden (domiciliëringen en bestendige opdrachten opvolgen, contacten nemen met de verschillende uitbetalers en schuldeisers, enz ...).


Vous savez que Jean-Luc et moi-même avions beaucoup travaillé sur ce dossier et que nous avions créé un cadre pour cette Région.

Zoals u weet hebben Jean-Luc en ikzelf hard aan dit dossier gewerkt en een kader gecreëerd voor dit Gewest.


- Cette affaire aurait été réglée depuis longtemps si nous n'avions été confrontés à des éléments accablants dans le dossier de l'intéressé qui ont été constatés par des instances neutres et sur lesquelles nous nous sommes concertés avec le conseil central.

- Deze zaak had al lang geregeld geweest, ware het niet dat we werden geconfronteerd met bezwarende elementen in het dossier van de betrokkene, die door onpartijdige instanties zijn vastgesteld en waarover we met de centrale raad hebben overlegd.


- Tout d'abord, je présente mes excuses à l'auteur de la proposition de résolution et à la présidente de la commission qui a traité ce dossier, car notre groupe politique n'a guère participé aux travaux, voire pas du tout, non pas parce que le sujet ne nous intéressait pas mais parce que nous avions d'autres priorités.

- In de eerste plaats verzoek ik de indiener van het voorstel en de voorzitter van de commissie die dit dossier heeft behandeld, onze fractie te willen verontschuldigen omdat wij nauwelijks of zelfs helemaal niet aan de werkzaamheden hebben deelgenomen. Dat is niet omdat het onderwerp ons niet interesseerde, maar omdat we andere prioriteiten hadden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossier que nous avions ->

Date index: 2021-12-22
w