Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dossier voire seulement " (Frans → Nederlands) :

L'outil de monitoring OSIRIS (voir question 1 ) a non seulement pour but de suivre l'évolution des dossiers de médiation dans le cadre de cette procédure A1 de dialogue et de médiation, mais aussi de faire utiliser activement cette procédure européenne de médiation par les services d'inspection sociale.

De monitoringtool OSIRIS (zie vraag 1 ) heeft niet alleen als doel om de evolutie van de bemiddelingsdossiers in het kader van deze dialoog- en bemiddelingsprocedure A1 op te volgen maar ook om de sociale inspectiediensten deze Europese bemiddelingsprocedure actief te laten gebruiken.


Non seulement les employés de banque courent des risques quotidiennement, mais aussi les compliance officers, les dirigeants des banques et surtout les institutions financières elles-mêmes, de sorte que des institutions financières actives au niveau international peuvent être compromises dans le monde entier dans le cadre de dossiers de blanchiment dus à de la fraude fiscale ordinaire, lors de la demande de licences à l'étranger, à la suite d'obligations de faire rapport aux organes de surveillance, des litigation statements lors d'émissions international ...[+++]

Niet alleen de bankbedienden lopen dagelijks risico's, maar ook de compliance officers, de bankleiding en vooral ook de financiële instellingen zelf, dermate dat internationaal actieve financiële instellingen, bij aanvraag van buitenlandse licenties, ingevolge rapporteringsplichten aan toezichthouders, litigation statements bij internationale emissies enz. wereldwijd gecompromitteerd kunnen worden in het kader van witwasdossiers over gewone fiscale fraude; aldus dreigt de ...[+++]


Tout amendement exigerait bien entendu une discussion approfondie et des compromis éventuels: le risque serait non seulement de démanteler l'accord en question mais aussi de transférer le dossier à la présidence tchèque, voire suédoise, rendant ainsi l'issue doublement incertaine.

Amendementen moeten natuurlijk grondig worden bediscussieerd en moeten ook compromissen omvatten: het gevaar is niet alleen dat het bereikte akkoord zoals het er nu ligt wordt ondermijnd, maar ook dat het dossier verder behandeld zou moeten worden door het Tsjechische en misschien zelfs Zweedse voorzitterschap, zodat de uitkomst dubbel onzeker wordt.


Nous constatons aujourd'hui que la constitution de la police locale ne peut intervenir dans certaines zones parce que le ministère de l'Intérieur ne dispose encore d'aucun dossier voire seulement d'un dossier incomplet.

Vandaag stellen wij vast dat de instelling van de lokale politie in bepaalde zones niet kan plaats vinden omdat het ministerie van Binnenlandse Zaken nog over geen dossier of slechts over een onvolledig dossier beschikt.


Il semble que selon certains ministres, BIAC soit plus que probablement mêlé à ce dossier non seulement pour ses activités aéroportuaires mais aussi dans la perspective de voir cette société entrer dans le capital de BIAC.

Volgens sommige ministers is BIAC meer dan waarschijnlijk bij dit dossier betrokken, niet alleen vanwege zijn luchthavenactiviteiten, maar ook omdat een deelname van DHL in het kapitaal van BIAC in het vooruitzicht wordt gesteld.


La mise en place d'un système efficace de traitement des plaintes est non seulement importante pour le consommateur mais aussi car les litiges qui peuvent surgir dans de petits dossiers d'assurances se caractérisent par une disproportion entre l'enjeu de l'affaire et le coût d'une résolution judiciaire (voir recommandation 98/257 du 30 mars 1998 de la Commission européenne concernant les principes applicables aux organes responsabl ...[+++]

De inrichting van een efficiënt klachtenbehandelingssysteem is niet alleen belangrijk voor de consument vanuit een principieel oogpunt, maar ook in acht genomen het feit dat de betwistingen, die in kleine verzekeringsaangelegenheden kunnen rijzen, gekenmerkt worden door de wanverhouding tussen de inzet van de zaak en de kost van een gerechtelijke beslechting ervan (zie Aanbeveling 98/257 van 30 maart 1998 van de Europese Commissie betreffende de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen).


Comme mon collègue Etienne Knoops vous l'a déjà fait remarquer à la faveur d'une interpellation orale, j'ai constaté à mon tour qu'on entrait dans cet immeuble comme dans un moulin| Or, le Centre Albert héberge quelques services qui pourraient, de par la nature de leur travail, être pris pour cible par des individus avides de vengeance ou de terrorisme ou encore seulement désireux de voir disparaître certains dossiers (c'est ce qui s'est passé à la cour d'appel de Mons).

Collega Etienne Knoops signaleerde het al tijdens een interpellatie, en ik heb het nu zelfs de visu kunnen vaststellen : gelijk wie wandelt dat gebouw ongestoord binnen en buiten| In het " Centre Albert " zijn evenwel een aantal diensten ondergebracht die door de aard van hun werkzaamheden het mikpunt zouden kunnen worden van bepaalde op wraak beluste individuen of terroristen of gewoon van lieden die erop gebrand zijn bepaalde dossiers te doen verdwijnen (dat is bijvoorbeeld gebeurd bij het hof van beroep van Bergen).


En l'occurrence, il ne s'agit pas seulement de dossiers fiscaux et sociaux mais également de très lourds délits de droit commun, voire des crimes, pour lesquels une transaction pénale est à nos yeux totalement injustifiable.

Hier gaat het echter niet alleen om fiscale en sociale zaken, maar ook om zeer zware misdrijven van gemeen recht, misdaden zelfs, waarvoor een minnelijke schikking in onze ogen volslagen onverantwoord is.


Lors de la prochaine réunion du Conseil Ecofin, au début de la semaine prochaine, je compte aussi intervenir à ce propos pour insister sur la nécessité et l'urgence de voir la Commission européenne prendre elle aussi contact avec les autorités du Liechtenstein, afin de leur faire part des vives préoccupations que ce dossier suscite et, surtout, afin de demander leur collaboration dans la lutte contre les fraudes qui semblent apparaître non seulement en Allema ...[+++]

Op de volgende vergadering van de Ecofinraad begin volgende week ben ik voornemens erop aan te dringen dat de Europese Commissie spoedig contact opneemt met de overheid van Liechtenstein, haar laat blijken dat ze zich ernstig zorgen maakt over dat dossier en aandringt op samenwerking in de strijd tegen fraude die blijkbaar niet tot Duitsland beperkt is, maar zich ook tot andere landen uitbreidt.


- Comme ces dossiers sont issus de la concertation entre tous les services des Communautés et pas seulement de ceux de l'Enseignement, la ministre était étonnée de les voir revenir.

- Aangezien alle diensten van de gemeenschappen, en dus niet alleen Onderwijs, die dossiers samenstellen is de minister verbaasd dat ze worden teruggezonden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossier voire seulement ->

Date index: 2021-06-22
w