Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dossiers étaient auparavant traités " (Frans → Nederlands) :

En matière de drogue, par exemple, alors que tous les dossiers étaient auparavant traités par la section drogue, seuls les dossiers relatifs aux trafics nationaux ou internationaux seront désormais traités au niveau de la section « grande criminalité », alors que les dossiers purement locaux le seront au sein des sections zonales.

Op het gebied van drugs bijvoorbeeld werden vroeger alle dossiers behandeld door de sectie drugs. Momenteel worden alle dossiers betreffende de nationale of internationale drugshandel behandeld binnen de sectie « grote criminaliteit », terwijl de louter lokale dossiers worden behandeld door de zonale secties.


J'ai récemment été interpellé par Monsieur Waiengnier qui m'informait qu'il y avait une problématique générale au niveau des traitement des dossiers " mutilations génitales féminines " , suivant que ces dossiers étaient traités par la section francophone ou néerlandophone du Commissariat général des réfugiés et apatrides (CGRA).

De heer Waiengnier meldt mij dat de dossiers van 'genitale verminking bij vrouwen' verschillend behandeld worden door de Franstalige en de Nederlandstalige afdeling van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS).


Bien qu'une amélioration ait pu être observée au cours de l'année - pour rappel trois dossiers sur quatre de ce type gérés par ce centre médical étaient traités hors délai en début d'année en raison essentiellement d'une pénurie de médecins contrôleurs - des dossiers d'enfants handicapés sont toutefois encore en cours de traitement depuis plus d'un an aujourd'hui.

Hoewel er in de loop van het jaar een verbetering kon worden vastgesteld - pro memorie, aan het begin van het jaar overschreed dat medisch centrum de termijn nog voor drie op de vier van de dossiers voor kinderen met een handicap, hoofdzakelijk als gevolg van een tekort aan controleartsen - zijn er nog altijd dossiers die vandaag al langer dan een jaar in behandeling zijn.


2) Pouvez-vous indiquer combien de dossiers de traite des êtres humains étaient pendants en justice et à combien de condamnations ils ont conduit?

2) Kunt u aangeven -en dit respectievelijk voor de laatste drie jaar op jaarbasis- hoeveel dossiers van mensenhandel hangende waren voor justitie en tot hoeveel veroordelingen dit leidde?


Je précise aussi qu'à partir du 1er janvier 2015, 177 membres du personnel ont été repris par les Régions et que seul un nombre restreint de personnes étaient encore disponibles pour réaliser cette opération et que durant la période préparatoire, les dossiers courants devaient aussi être traités.

Ik stip nog aan dat met ingang van 1 januari 2015, 177 personeelsleden werden overgenomen door de gewesten en er slechts een beperkt aantal mensen beschikbaar waren om deze operatie verder uit te voeren én dat in de voorbereidingsperiode, de gewone dossiers ook verder moesten worden behandeld.


En partant toujours des principes généraux selon lesquels des privilèges et immunités ne sont accordés qu'à des organisations gouvernementales internationales (c'est-à-dire à des unions d'États créées par traité et dotées de la personnalité juridique internationale) et que ces privilèges et immunités doivent être fonctionnels (c'est-à-dire octroyés uniquement dans la mesure où ils sont nécessaires à l'indépendance et au bon fonctionnement de l'organisation en question), les organisations qui s'établissent aujourd'hui en Belgique bénéficient de certains avantages qui n' ...[+++]

Steeds uitgaande van de algemene beginselen dat voorrechten en immuniteiten slechts worden toegekend aan internationale gouvernementele organisaties (dit wil zeggen Statenverbindingen, opgericht door een verdrag, en met een internationale rechtspersoonlijkheid) en dat deze voorrechten en immuniteiten functioneel dienen te zijn (zij worden slechts toegekend in de mate dat zij noodzakelijk zijn voor de onafhankelijkheid en de goede werking van de organisatie in kwestie) worden vandaag aan organisaties die zich voor de eerste keer in België vestigen enkele voordelen toegekend die in het verleden niet werden voorzien.


Alors qu'avant l'entrée en vigueur de cette disposition, des dossiers relatifs à des pourvoyeurs de main-d'oeuvre étaient régulièrement traités par la justice, il n'en serait pratiquement plus question depuis la modification des règles.

Waar er vóór de inwerkingtreding van deze bepaling regelmatig koppelbaasdossiers in de gerechtelijke keten konden worden aangetroffen, zou dit als gevolg van de gewijzigde regelgeving sindsdien een stille dood gestorven zijn.


Ils ont emporté la totalité des dossiers (qui étaient au nombre de 475) ayant trait à des cas d'abus commis par des ecclésiastiques.

In het kantoor van de commissie worden alle 475 dossiers over misbruik door geestelijken meegenomen.


- Les compétences des tribunaux du travail se sont étendues ces deux dernières années, une première fois en 2007 avec le transfert du contentieux du règlement collectif de dettes et une deuxième fois en 2008 avec le transfert des dossiers auparavant traités par le juge des saisies.

- De bevoegdheden van de arbeidsrechtbanken zijn de jongste twee jaar uitgebreid, een eerste keer in 2007 met de overheveling van de geschillen inzake de collectieve schuldenregeling en een tweede keer in 2008 met de overheveling van de dossiers die voordien door de beslagrechter werden behandeld.


Je pense notamment au fait que la majorité qualifiée est requise dans plus de dossiers qu'auparavant, que le président de la Commission européenne est responsable devant le Parlement, que la procédure de codécision est elle aussi élargie, que les parlements nationaux voient leur rôle renforcé, enfin que ce Traité simplifie le fonctionnement des institutions européennes.

Ik citeer enkele voorbeelden. Er zal een gekwalificeerde meerderheid nodig zijn voor méér dossiers dan vroeger; de voorzitter van de Commissie moet verantwoording afleggen voor het Parlement; de medebeslissingsprocedure is verruimd; de rol van de nationale parlementen wordt versterkt en het verdrag vereenvoudigt de werking van de Europese instellingen.


w