Considérant que la transformation effective de l'organisme public flamand « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » en l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Fonds Jongerenwelzijn" , telle que réglée par le décret du 7 mai 2004, est en vigueur depuis le 1 janvier 2007, que les dispositions de création des institutions communautaires sont également en vigueur depuis cette date, et qu'il y a lieu de revoir d'urgence les arrêtés relatifs à la capacité de ces institutions communautaires;
Overwegende dat de effectieve omvorming van de Vlaamse openbare instelling Fonds Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern verzelfstandigde agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn, zoals geregeld bij het decreet van 7 mei 2004, reeds van kracht is sinds 1 januari 2007, dat de oprichtingsbepalingen van de gemeenschapsinstellingen sedert dan ook van kracht zijn en dat de besluiten over de capaciteit van die gemeenschapsinstellingen dus dringend herzien moeten worden;