Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute le législateur avait-il déjà voulu » (Français → Néerlandais) :

Sans doute le législateur avait-il déjà voulu, in tempore non suspecto, faire part de son souci du sort des générations futures en prononçant la formule — que je n'hésite pas à faire mienne pour clôturer mon intervention: « À tous, présent et à venir, Salut».

Wellicht was de regelgever in onverdachte tijden al bekommerd om zij die na hem kwamen wanneer hij stelde — en ik vervoeg hem om mijn tussenkomst af te sluiten — « Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Mijn Groet». « À tous, présents et à venir, Salut».


Si le législateur avait voulu imposer un tel droit d'investigation, il aurait dû le prévoir expressément et il aurait dû en préciser les modalités, ce qui n'est pas le cas.

Mocht de wetgever een dergelijke afdwingbaarheid hebben beoogd, dan had hij daarin uitdrukkelijk moeten voorzien en de voorwaarden daartoe nauwkeurig moeten omschrijven, wat niet het geval is.


Par son arrêt n° 108/2005, du 22 juin 2005, auquel les travaux préparatoires précités renvoient, la Cour a constaté qu'il ressortait des travaux préparatoires de l'article 44, § 2, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire que le législateur avait voulu encourager les commerçants à entretenir des relations commerciales avec un débiteur sous concordat judiciaire, afin d'assurer la continuité de l'entreprise et d'offrir au concordat judiciaire une chance de réussite.

Bij zijn arrest nr. 108/2005 van 22 juni 2005, waarnaar in de voormelde parlementaire voorbereiding wordt verwezen, heeft het Hof vastgesteld dat uit de parlementaire voorbereiding van artikel 44, tweede lid, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord blijkt dat de wetgever tot doel heeft gehad handelaars aan te moedigen om met een onder gerechtelijk akkoord geplaatste schuldenaar handelsbetrekkingen aan te knopen teneinde de continuïteit van de onderneming veilig te stellen en het gerechtelijk akkoord een kans op slagen te geven.


Le législateur avait donc déjà indiqué clairement, dès 1995, que la loi du 13 avril 1995 ne s'appliquait pas aux courtiers. Par conséquent, on ne peut pas non plus la rendre applicable aujourd'hui aux courtiers en assurances.

Hiermee gaf de wetgever in 1995 reeds duidelijk aan dat de wet van 13 april 1995 niet van toepassing was voor makelaars, dus vandaag ook niet van toepassing kan worden gemaakt voor verzekeringsmakelaars.


Le législateur avait donc déjà indiqué clairement, dès 1995, que la loi du 13 avril 1995 ne s'appliquait pas aux courtiers. Par conséquent, on ne peut pas non plus la rendre applicable aujourd'hui aux courtiers en assurances.

Hiermee gaf de wetgever in 1995 reeds duidelijk aan dat de wet van 13 april 1995 niet van toepassing was voor makelaars, dus vandaag ook niet van toepassing kan worden gemaakt voor verzekeringsmakelaars.


La partie requérante reproche à la loi attaquée de prolonger d'une année complémentaire un dispositif voulu transitoire par le législateur conférant à une société commerciale, la SCRL « CAF-DCF », une situation monopolistique pour l'acquisition du plasma collecté en Belgique en confortant et prolongeant l'ensemble des contrats d'approvisionnement exclusifs que cette société avait mis en place avec les établissements ayant pour mission de service public de collecter le plas ...[+++]

De verzoekende partij verwijt de bestreden wet een door de wetgever als overgangsregeling gewilde regeling met een bijkomend jaar te verlengen, waarbij aan één handelsvennootschap, de cvba « CAF-DCF », een monopoliepositie wordt toegekend voor het verwerven van het in België ingezamelde plasma, door het geheel van de exclusieve bevoorradingsovereenkomsten welke die vennootschap had gesloten met de instellingen wier opdracht van openbare dienstverlening bestaat in de inzameling van plasma in België, te versterken en te verlengen.


S'il avait voulu garantir l'accès aux locaux professionnels sans l'accord du contribuable, le législateur aurait dû le prévoir expressément et il aurait dû en préciser les modalités, ce qui n'est pas le cas.

Mocht de wetgever een dergelijke afdwingbaarheid van de toegang tot de beroepslokalen, zonder de instemming van de belastingplichtige hebben beoogd, dan had hij daarin uitdrukkelijk moeten voorzien en de voorwaarden daartoe moeten omschrijven, wat niet het geval is.


Outre l'objectif budgétaire que peut poursuivre tout législateur dans l'exercice de sa compétence fiscale, le législateur décrétal a, par l'article 2, 1°, f), du décret en cause, voulu soumettre les appareils distributeurs de tabacs, cigares et cigarettes à la taxe à laquelle étaient déjà soumis d'autres automates, dans un souci ...[+++]

Naast de begrotingsdoelstelling die elke decreetgever kan nastreven bij de uitoefening van zijn fiscale bevoegdheid heeft de decreetgever, met artikel 2, 1°, f), van het in het geding zijnde decreet, de apparaten voor de distributie van tabak, sigaren en sigaretten omwille van een fiscale rechtvaardigheid willen onderwerpen aan de belasting waaraan reeds andere automaten waren onderworpen.


À l'époque, le législateur avait voulu lever les doutes qui existaient sous le régime de la loi sur les assurances de 1874.

De wetgever had destijds de bedoeling gehad om de twijfels die bestonden onder de regeling van de Verzekeringswet van 1874 weg te werken.


À l'époque, le législateur avait voulu lever les doutes qui existaient sous le régime de la loi sur les assurances de 1874.

De wetgever had destijds de bedoeling gehad om de twijfels die bestonden onder de regeling van de Verzekeringswet van 1874 weg te werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute le législateur avait-il déjà voulu ->

Date index: 2021-09-10
w