Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute que mme tumpel-gugerell sera " (Frans → Nederlands) :

Néanmoins, Mme De Keyser fait remarquer qu'il y a loin de la coupe aux lèvres; en effet, si le Six Pack est voté — ce dont elle doute — il ne le sera pas avec l'appui de la gauche du Parlement européen.

Mevrouw De Keyser merkt op dat er nog veel kan gebeuren : indien de Six Pack wordt aangenomen — wat zij betwijfelt — zal dit zeker niet gebeuren met steun van de linkerzijde in het Europees parlement.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il ne fait aucun doute que Mme Tumpel-Gugerell sera confirmée à ce poste à l’unanimité des membres de ce Parlement.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte dames en heren, het staat vast dat mevrouw Tumpel-Gugerell, waarschijnlijk met algemene stemmen, door het Europees Parlement zal worden benoemd op deze post.


Mme Viviane Reding, vice‑présidente de la Commission européenne, et Mme Gertrude Tumpel‑Gugerell, membre du directoire de la Banque centrale européenne, ont présidé aujourd'hui une réunion entre la Commission, des dirigeants d'entreprise – PDG et présidents de conseils d'administration – et les partenaires sociaux.

Samen met Gertrude Tumpel-Gugerell, lid van de directie van de Europese Centrale Bank, trad vicevoorzitter van de Europese Commissie Viviane Reding op als voorzitter van de bijeenkomst met de top van het bedrijfsleven – CEO's en president‑commissarissen ‑ en de sociale partners.


Nous avons depuis des années une discussion, qui dure encore, avec la Banque centrale européenne au sujet des «compensations et règlements », en particulier avec Mme Tumpel-Gugerell, et je voudrais seulement rappeler à cette Assemblée que la Banque centrale européenne a entamé un dialogue avec le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières (CERVM) à ce sujet, et entame à présent un dialogue avec les différents acteurs du marché.

We voeren nu al jarenlang een discussie met de Europese Centrale Bank over het onderwerp clearing en afwikkeling, in het bijzonder met mevrouw Tumpel-Gugerell, en ik wil het Parlement er even aan herinneren dat de Europese Centrale Bank hierover een dialoog is begonnen met het Comité van Europese Toezichthouders op het Effectenverkeer en nu een dialoog aangaat met de marktdeelnemers.


Le traité de Maastricht a également fait ses preuves, dans la mesure où une réélection n’est pas possible, ce qui veut dire que Mme Tumpel-Gugerell sera nommée pour un mandat de huit ans.

Het Verdrag van Maastricht heeft zijn waarde bewezen omdat herverkiezing niet mogelijk is en mevrouw Tumpel-Gugerell daarom voor acht jaar wordt benoemd.


- (ES) Madame la Présidente, en tant que suppléant de la présidente de la commission, Mme Randzio-Plath, c’est à moi qu’il revient de transmettre à l’Assemblée et au Conseil l’avis de la commission économique et monétaire sur la nomination de Mme Tumpel-Gugerell.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, bij afwezigheid van de voorzitter van de Economisch en Monetaire Commissie, mevrouw Randzio-Plath, valt mij de eer te beurt het advies van deze Commissie over de benoeming van mevrouw Tumpel-Gugerell voor te leggen aan het Parlement en de Raad.


Pour commencer, je tiens à préciser que le vote d’acceptation, le vote favorable à la nomination de Mme Tumpel-Gugerell, a recueilli l’unanimité de la commission économique et monétaire.

In de eerste plaats wil ik erop wijzen dat de Economische en Monetaire Commissie unaniem vóór de benoeming van mevrouw Tumpel-Gugerell heeft gestemd.


Le Conseil a recommandé de nommer Mme Gertrude Tumpel-Gugerell membre du directoire de la Banque centrale européenne pour une durée de huit ans avec effet au 1 juin 2003.

De Raad heeft de aanbeveling gedaan om mevrouw Gertrude Tumpel-Gugerell te benoemen tot lid van de directie van de Europese Centrale Bank voor een ambtstermijn van 8 jaar die op 1 juni 2003 ingaat (doc. 8090/03)


Quant à la reprise de sa dette par l'État, les conditions imposées tant par le gouvernement - lorsque la dette publique sera sous les 100% du PIB - que par la Commission européenne - sous « la limite admissible » de 3,750 millions d'euros - nous font croire que Mme la ministre Durant n'en verra sans doute pas la concrétisation.

Met de voorwaarden die zowel de regering - een overheidstekort dat minder dan 100 procent van het BBP bedraagt - als de Europese Commissie - een aanvaardbare grens van 3,750 miljoen euro - stellen, zal minister Durant de overname van de schuld van de NMBS door de Staat nooit gerealiseerd zien.


Mme Willame, qui ne sera sans doute pas convaincue par tous ces arguments, a dit que les décisions du conseil d'administration devaient toujours être prises à l'unanimité.

Mevrouw Willame, die door deze argumenten zeker niet zal worden overtuigd, zegde dat de beslissingen van de raad van bestuur altijd unaniem moeten worden genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute que mme tumpel-gugerell sera ->

Date index: 2022-07-11
w