Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Traduction de «douter de notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En effet, le football belge a, à n'en pas douter, besoin de jeunes joueurs résidents, d'autant plus que notre pays ambitionne d'organiser la coupe du monde en 2018.

Immers, het Belgische voetbal heeft zeker nood aan eigen jongeren, zeker gezien de ambitie om in 2018 het wereldkampioenschap voetbal te organiseren.


Ainsi, dans une étude internationale réalisée dans les années 90, le professeur Luc Sels (KUL) a démontré que les pays dotés d'un statut unique pour les travailleurs bénéficiait d'une plus grande mobilité sur leur marché du travail (l'important délai de préavis accordés aux employés dans notre pays constituant, à n'en pas douter, un obstacle à un tel objectif).

Een internationaal onderzoek dat professor Luc Sels (KUL) in de jaren 90 heeft verricht, heeft aangetoond dat landen met een enkel werknemersstatuut meer mobiliteit op hun arbeidsmarkt hadden (ongetwijfeld is de lange opzeggingstermijn van bedienden in ons land een hinderpaal om dat doel te bereiken).


En effet, le football belge a, à n'en pas douter, besoin de jeunes joueurs résidents, d'autant plus que notre pays ambitionne d'organiser la coupe du monde en 2018.

Immers, het Belgische voetbal heeft zeker nood aan eigen jongeren, zeker gezien de ambitie om in 2018 het wereldkampioenschap voetbal te organiseren.


Comme vous l'avez justement rappelé, la modernisation de notre administration est un processus permanent qui n'a pas débuté avec la réforme Copernic et qui se poursuivra à n'en pas douter à l'avenir.

Zoals u er juist aan hebt herinnerd, is de modernisering van onze overheid een permanent proces dat niet gestart is met de Copernicushervorming en dat in de toekomst zonder twijfel zal worden voortgezet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que personne ici ne peut douter de notre détermination à vouloir améliorer les conditions de supervision.

Ik denk dat niemand hier twijfelt aan onze intentie de toezichtvoorwaarden te verbeteren.


Personne ne doit douter de notre détermination à continuer la lutte pour la croissance et l’emploi en Europe.

Niemand hoeft te twijfelen aan onze vastberadenheid om te blijven vechten voor groei en banen in Europa.


Personne ne peut donc douter de notre détermination à continuer de fournir les ressources nécessaires pour faire avancer les politiques de l’Union.

Niemand kan dan ook twijfelen aan onze vastbeslotenheid om de Unie de middelen te verschaffen die nodig zijn om vooruitgang te boeken in de tenuitvoerlegging van haar beleid.


D’une part, il ne peut que désorienter nos partenaires en les faisant douter de notre volonté de combattre vraiment le terrorisme, alors même que le Conseil européen venait d’adopter, vendredi dernier, une déclaration apparemment très résolue à mener ce combat.

Ten eerste kan dit onze partners alleen maar in verwarring brengen. Zij zullen twijfelen aan de oprechtheid van onze wil om het terrorisme te bestrijden, en dat terwijl de Europese Raad afgelopen vrijdag net een zeer vastberaden, klinkende verklaring terzake had aangenomen.


Si nous maintenons le rythme des réformes, nous n'aurons cependant aucune raison de douter de notre capacité à atteindre les objectifs de Lisbonne et Stockholm".

Indien het ons echter lukt om het momentum van de hervorming vast te houden, hoeven we het geloof in ons vermogen om de doelstellingen van Lissabon en Stockholm te verwezenlijken niet te verliezen".


Ceci découle, à n’en pas douter, de notre attitude, qui est double : d’une part, notre attitude de compassion et d’autre part, notre attitude miséricordieuse, qui correspond, en fait, à l’incapacité de modifier les anciens liens coloniaux qui nous liaient, Europe, à l’Afrique.

Dat heeft ongetwijfeld iets te maken met onze dubbele houding van medelijden aan de ene kant en aan de andere kant misericordia, in feite onvermogen om over te stappen van de oude koloniale verhoudingen tussen ons als Europa en Afrika.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

douter de notre ->

Date index: 2024-11-29
w