Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
DTA
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Vertaling van "douter que cela " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Omschrijving: Een zich herhalende of aanhoudende neiging om mensen te bekijken die bezig zijn met seksuele activiteiten of intieme verrichtingen, zoals uitkleden. Dit wordt gedaan zonder dat de bekeken persoon dat weet en leidt doorgaans tot seksuele opwinding en masturbatie.


Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.

Omschrijving: De patiënt lijdt onder onzekerheid omtrent zijn of haar genderidentiteit of seksuele oriëntatie, waardoor angst of depressiviteit worden veroorzaakt. Meestal komt dit voor bij adolescenten die niet zeker weten of zij homoseksueel, heteroseksueel of biseksueel zijn of bij personen die na een periode van ogenschijnlijk evenwichtige seksuele oriëntatie (dikwijls in een langdurige relatie), ervaren dat hun seksuele oriëntatie aan het veranderen is.


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée | DTA [Abbr.]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde | BJN [Abbr.] | DTA [Abbr.]


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

eventueel | in voorkomend geval | indien nodig | voor zover nodig | voor zover noodzakelijk | waar nodig | zo nodig
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'on peut douter que cela constitue effectivement une modification structurelle desdites compétences, l'on peut aussi difficilement affirmer que l'on se trouve devant une modification purement accessoire.

Hoewel kan betwijfeld worden of dit daadwerkelijk neerkomt op een structurele wijziging van diens bevoegdheden, kan anderzijds ook moeilijk gesteld worden dat er slechts sprake is van een wijziging van louter incidentele aard.


Si la décision d'imposer un stage parental aboutit in fine à l'emprisonnement des parents réfractaires, on peut douter que cela soit dans l'intérêt du mineur.

Indien de beslissing om een ouderstage op te leggen uiteindelijk tot het opsluiten in de gevangenis van de onwillige ouders leidt, valt het te betwijfelen of dat het belang van de minderjarige daarmee gebaat is.


L'intervenante conclut qu'il est permis de douter que cela soit conforme au principe d'égalité garanti par la Constitution.

Betwijfeld mag worden of dit in overeenstemming is met het grondwettelijk gewaarborgd gelijkheidsbeginsel, zo concludeert de spreekster.


Si la décision d'imposer un stage parental aboutit in fine à l'emprisonnement des parents réfractaires, on peut douter que cela soit dans l'intérêt du mineur.

Indien de beslissing om een ouderstage op te leggen uiteindelijk tot het opsluiten in de gevangenis van de onwillige ouders leidt, valt het te betwijfelen of dat het belang van de minderjarige daarmee gebaat is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l'on peut douter que cela constitue effectivement une modification structurelle desdites compétences, l'on peut aussi difficilement affirmer que l'on se trouve devant une modification purement accessoire.

Hoewel kan betwijfeld worden of dit daadwerkelijk neerkomt op een structurele wijziging van diens bevoegdheden, kan anderzijds ook moeilijk gesteld worden dat er slechts sprake is van een wijziging van louter incidentele aard.


Afin justement de ne pas procéder à une vérification systématique du droit de séjour des citoyens européens sur base du "hasard", il est, bien entendu, nécessaire de travailler sur base d'indices, cela ressort des termes utilisés par la directive "dans certains cas spécifiques, lorsqu'il est permis de douter ..".

Net om niet over te gaan tot een systematische verificatie van het verblijfsrecht van de Europese burgers op basis van "toeval" moet men natuurlijk op basis van aanwijzingen werken. Dit blijkt uit de bewoordingen die door de richtlijn gebruikt worden: "In specifieke gevallen van redelijke twijfel ..".


La Directive 2004/38 précise que le fait de recourir à l'aide sociale ne peut pas entraîner automatiquement une mesure d'expulsion et que les États membres peuvent vérifier "dans certains cas spécifiques lorsqu'il est permis de douter", que les conditions de séjour sont encore remplies, mais que cela ne peut pas se faire de manière systématique.

In Richtlijn 2004/38/EG wordt er verduidelijkt dat een beroep op een socialebijstandsstelsel niet automatisch aanleiding mag geven tot een verwijderingsmaatregel en dat de lidstaten "in specifieke gevallen van redelijke twijfel" mogen verifiëren of er nog wel wordt voldaan aan de verblijfsvoorwaarden, maar dat deze verificatie evenwel niet stelselmatig mag geschieden.


Si le Parlement devait douter de mon indépendance et de mes capacités professionnelles et si cela devait le conduire à rendre un avis défavorable sur ma nomination, je retirerais ma candidature.

Als het Parlement twijfels heeft over mijn onafhankelijkheid of professionele vaardigheden en dit tot een negatief advies leidt ten aanzien van mijn benoeming, zal ik mijn kandidatuur intrekken.


Cela a conduit à douter de la fiabilité des informations fournies, y compris en ce qui concerne la durée de la période au cours de laquelle le produit concerné aurait pu être exporté vers l’Union européenne.

Dit roept twijfels op over de betrouwbaarheid van de verstrekte inlichtingen, waaronder de periode waarin het betrokken product naar de Unie zou kunnen zijn uitgevoerd.


S'il n'est pas inconcevable de penser que des enfants peuvent être exceptionnellement impliqués dans des actes terroristes ou dans d'autres crimes graves, on peut sérieusement douter que cela justifie le relevé des empreintes d'un nombre aussi considérable d'enfants.

Hoewel het denkbaar is dat kinderen in zeer uitzonderlijke gevallen betrokken raken bij terreurdaden of andere ernstige misdaden, lijkt de twijfel gerechtvaardigd of het op basis daarvan gerechtvaardigd is de vingerafdrukken van zoveel kinderen af te nemen.




Anderen hebben gezocht naar : ainsi qu'il convient     au besoin     en tant que de besoin     le cas échéant     lorsqu'il y a lieu     lorsque cela est nécessaire     il y a lieu     selon le cas     selon les besoins     si nécessaire     éventuellement     douter que cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

douter que cela ->

Date index: 2023-03-05
w