Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contestable
Discutable
Douteux
Débiteur douteux
Non pareille
Pavot douteux
Petit coquelicot

Traduction de «douteux que pareille » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


contestable | discutable | douteux

bestrijdbaar | betwistbaar






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l'époque, le Conseil d'État a conclu, dans son avis, qu'« il paraît fort douteux que pareille extension puisse encore se concevoir comme une matière relevant de la sécurité sociale, pour laquelle l'autorité fédérale peut encore être réputée compétente » (do c. Chambre, nº 1722-1, 97/98, p. 164).

« Het is zeer de vraag », besloot de Raad van State in zijn toenmalig advies, « of die uitbreiding nog kan worden gezien als een zaak van sociale zekerheid, waarvoor de federale overheid nog bevoegd kan worden geacht» (stuk Kamer, nr. 1722-1, 97-98, blz. 164).


À ce sujet, le Conseil d'État a formulé l'observation suivante: « Il paraît fort douteux que pareille extension puisse encore être réputée être relative à un avantage en nature, à assimiler à une prestation familiale, accordé à des familles de travailleurs salariés bénéficiaires d'allocations familiales et si, en d'autres termes, cette extension peut encore se concevoir comme une matière relevant de la sécurité sociale, pour laquelle l'autorité fédérale peut encore être réputée compétente».

De Raad van State zei hierover het volgende : « Het is zeer de vraag of dergelijke uitbreiding nog kan worden geacht betrekking te hebben op een met gezinsuitkering gelijk te stellen voordeel in natura verstrekt aan op kinderbijslag rechthebbende werknemersgezinnen en of, met andere woorden, die uitbreiding nog kan worden gezien als een zaak van sociale zekerheid, waarvoor de federale overheid nog bevoegd kan worden geacht».


À ce sujet, le Conseil d'État formule l'observation suivante : « Il paraît fort douteux que pareille extension puisse encore être réputée être relative à un avantage en nature, à assimiler à une prestation familiale, accordé à des familles de travailleurs salariés bénéficiaires d'allocations familiales et si, en d'autres termes, cette extension peut encore se concevoir comme une matière relevant de la sécurité sociale, pour laquelle l'autorité fédérale peut encore être réputée compétente».

De Raad van State zegt hierover het volgende : « Het is zeer de vraag of dergelijke uitbreiding nog kan worden geacht betrekking te hebben op een met gezinsuitkering gelijk te stellen voordeel in natura verstrekt aan op kinderbijslag rechthebbende werknemersgezinnen en of, met andere woorden, die uitbreiding nog kan worden gezien als een zaak van sociale zekerheid, waarvoor de federale overheid nog bevoegd kan worden geacht».


À l'époque, le Conseil d'État a conclu, dans son avis, qu'« il paraît fort douteux que pareille extension puisse encore se concevoir comme une matière relevant de la sécurité sociale, pour laquelle l'autorité fédérale peut encore être réputée compétente » (do c. Chambre, nº 1722-1, 97/98, p. 164).

« Het is zeer de vraag », besloot de Raad van State in zijn toenmalig advies, « of die uitbreiding nog kan worden gezien als een zaak van sociale zekerheid, waarvoor de federale overheid nog bevoegd kan worden geacht» (stuk Kamer, nr. 1722-1, 97-98, blz. 164).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Estimant toutefois qu'il était douteux que cette disposition s'applique à des impôts prescrits sur la base de la jurisprudence de la Cour de cassation avant le 10 janvier 2004, le Conseil d'Etat avait, dans son avis sur cette disposition qui a été introduite par la loi-programme du 22 décembre 2003, souligné que « si l'auteur de l'avant-projet veut prévenir le risque que des contribuables n'invoquent la prescription en pareil cas, une dispositio ...[+++]

De Raad van State, die het evenwel twijfelachtig vond of die bepaling die met de programmawet van 22 december 2003 werd ingevoerd, van toepassing is op belastingen die zijn verjaard op grond van de rechtspraak van het Hof van Cassatie vóór 10 januari 2004, had in zijn advies over de ontworpen tekst beklemtoond dat « indien de steller van het voorontwerp het risico wil voorkomen dat belastingplichtigen in een dergelijk geval de verjaring inroepen, [.] een expliciete overgangsbepaling noodzakelijk [is] » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/001 en DOC 51-0474/001, p. 464).




D'autres ont cherché : contestable     discutable     douteux     débiteur douteux     non pareille     pavot douteux     petit coquelicot     douteux que pareille     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

douteux que pareille ->

Date index: 2021-09-25
w