Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «douze mois après son entrée en vigueur aux lignes ferroviaires musées étant » (Français → Néerlandais) :

Art. 39. La présente loi s'applique au plus tard douze mois après son entrée en vigueur aux lignes ferroviaires musées étant déjà en exploitation.

Art. 39. Deze wet is uiterlijk twaalf maanden na haar datum van inwerkingtreding van toepassing op de reeds in uitbating zijnde museumspoorlijnen.


2. La BCE assume les missions que lui confie le présent règlement à compter du 1er mars 2014 ou douze mois après l'entrée en vigueur du présent règlement, la date retenue étant la plus tardive, sous réserve des dispositions et mesures d'exécution énoncées aux alinéas suivants.

2. De ECB begint op 1 maart 2014 aan de haar bij deze verordening opgedragen taken, of twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze verordening, als dat later is, overeenkomstig de in de volgende alinea's bepaalde uitvoeringsregeling en uitvoeringsmaatregelen.


Si, sur la base des rapports visés au troisième alinéa et à la suite de l'examen desdits rapports au Conseil et au Parlement européen, il apparaît que la BCE ne sera pas prête à exercer pleinement ses missions au 1er mars 2014 ou douze mois après l'entrée en vigueur du présent règlement, la date retenue étant la plus tardive, la ...[+++]

Indien de in de derde alinea bedoelde verslagen en de bespreking ervan in de Raad en het Europees Parlement uitwijzen dat de ECB niet in staat zal zijn op 1 maart 2014 of twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze verordening, als dat later is, al haar taken te vervullen, kan de ECB bij besluit een datum vastleggen die later valt dan de in de eerste alinea bedoelde datum, om in de periode van overgang tussen nationaal en gemeenschappelijk toezicht continuïteit te waarborgen en om, afhankelijk van de beschikbaarheid van personeel, ...[+++]


La BCE entamera ses missions de surveillance au sein du MSU le 1er mars 2014 ou douze mois après l'entrée en vigueur de la législation, la date la plus tardive étant retenue, sous réserve des modalités pratiques qui seront définies.

Onder voorbehoud van de definitieve praktische bepalingen zal de ECB op 1 maart 2014 aan haar toezichthoudende taken in het kader van het GTM beginnen, of twaalf maanden na de inwerkingtreding van de wetteksten, als dat later is.


La BCE commencera à exercer ses missions de surveillance au sein du MSU le 1er mars 2014 ou douze mois après l'entrée en vigueur de la législation, la date la plus tardive étant retenue, sous réserve des modalités opérationnelles qui seront définies.

Onder voorbehoud van de definitieve praktische bepalingen zal de ECB op 1 maart 2014 aan haar toezichthoudende taken in het kader van het GTM beginnen, of twaalf maanden na de inwerkingtreding van de wetteksten, als dat later is.


adopte, en vertu de l'article 16 du présent règlement, au plus tard le 2 novembre 2018, des actes délégués en vue de compléter le présent règlement par l'introduction d'étiquettes remaniées selon une échelle de A à G pour les groupes de produits relevant des règlements délégués de la Commission (UE) no 1059/2010 , (UE) no 1060/2010 , (UE) no 1061/2010 , (UE) no 1062/2010 et (UE) no 874/2012 et de la directive 96/60/CE, de sorte que les étiquettes remaniées soient affichées, tant dans les magasins qu'en ...[+++]douze mois après la date d'entrée en vigueur desdits actes délégués.

zij stelt uiterlijk op 2 november 2018 krachtens artikel 16 van deze verordening gedelegeerde handelingen vast teneinde deze verordening aan te vullen door de invoering van etiketten met aangepaste A-tot-G-schaal voor productgroepen die vallen onder de Gedelegeerde Verordeningen (EU) nr. 1059/2010 , (EU) nr. 1060/2010 , (EU) nr. 1061/2010 , (EU) nr. 1062/2010 en (EU) nr. 874/2012 van de Commissie en Richtlijn 96/60/EG, met als doel het etiket met aangepaste schaal zowel in winkels als op het internet weer te geven, twaalf maanden nadat die gedelegeerde handelingen in werking zijn getreden.


Par dérogation à l'article 19 et afin de laisser aux associations touristiques étant déjà en exploitation le temps de se mettre en conformité avec la loi lignes musées, conformément à l'article 39 de cette loi, l'arrêté ministériel du 26 juillet 2007 précité reste d'application pour les associations touristiques visées à l'alinéa précédant pour une durée de douze mois maximum à partir de l'entrée ...[+++]

In afwijking van artikel 19 en om aan de reeds in uitbating zijnde toeristische verenigingen de tijd te geven om zich in regel te stellen met de wet museumspoorlijnen, in overeenstemming met artikel 39 van deze wet, blijft het eerder vermelde ministeriële besluit van 26 juli 2007 van toepassing voor de toeristische verenigingen bedoeld in het vorige lid voor een maximale duur van twaalf maanden vanaf de inwerkingtreding van de wet museumspoorlijnen.


Art. 20. Les associations touristiques qui réalisent des circulations touristiques sur le réseau ferroviaire national au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté ont douze mois à partir de l'entrée en vigueur de la loi lignes musées pour se mettre en conformité avec le présent arrêté.

Art. 20. De toeristische verenigingen die toeristische spoorwegritten op het nationale spoorwegnet organiseren op het moment van inwerkingtreding van dit besluit krijgen twaalf maanden de tijd vanaf de inwerkingtreding van de wet museumspoorlijnen om zich in regel te stellen met dit besluit.


pour toutes les autres zones maritimes, y compris les ports, que l'OMI désigne ultérieurement comme étant des zones de contrôle des émissions de SOx conformément à la règle 14.3.b. de l'annexe VI de la convention MARPOL: douze mois après l'entrée en vigueur de cette désignation.

voor elk ander zeegebied, inclusief havens, dat door de IMO vervolgens overeenkomstig voorschrift 14, lid 3, onder b) van bijlage VI bij Marpol als beheersgebied voor SOx-emissie wordt aangewezen, twaalf maanden na de inwerkingtreding van die aanwijzing.


Art. 18. Les entreprises qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, disposent d'un agrément ministériel comme entreprise de sécurité, doivent satisfaire aux prescriptions de l'article 4 du présent arrêté, au plus tard douze mois après son entrée en vigueur.

Art. 18. De ondernemingen die op datum van de inwerkingtreding van dit besluit over een ministeriële erkenning als beveiligingsonderneming beschikken dienen uiterlijk twaalf maanden na de inwerkingtreding, aan de bepalingen gesteld in artikel 4 van dit besluit te voldoen.


w