Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit allemand coface deutschland » (Français → Néerlandais) :

Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique du 26 juin 2012 n'a pas émis d'objection à la cession des contrats d'assurance non-vie (fusion) couvrant des risques belges des entreprises d'assurance de droit allemand Coface Deutschland AG et Coface Kreditversicherung AG à l'entreprise d'assurance de droit français Coface SA avec effet au 1 novembre 2012.

Het Directiecomité van de Nationale Bank van België van 26 juni 2012 heeft geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de niet-levensverzekeringscontracten (fusie) die Belgische risico's dekken van de verzekeringsondernemingen naar Duits recht Coface Deutschland AG en Coface Kreditversicherung AG naar de verzekeringsonderneming naar Frans recht Coface SA met ingang van 1 november 2012.


Par arrêt du 15 février 1999 en cause du ministère public, du ministre des Finances, de la société de droit allemand Fina Deutschland GmbH, de la société de droit allemand Geschwister Stevens GmbH, de la s.a. Frans Maas Belgium et de la société de droit allemand Frans Maas Internationale Spediteure GmbH contre J. Boersma, Jacobus Jansen, Jozef Jansen, F. de Kerchove d'Exaerde, J. Ryde, P. Piessens, A. Geudens, S. Loonstra, T. Goedeme, D. Rombouts, P. De Sterck, la s.p.r.l.

Bij arrest van 15 februari 1999 in zake het openbaar ministerie, de Minister van Financiën, de vennootschap naar Duits recht Fina Deutschland GmbH, de vennootschap naar Duits recht Geschwister Stevens GmbH, de n.v. Frans Maas Belgium en de vennootschap naar Duits recht Frans Maas Internationale Spediteure GmbH tegen J. Boersma, Jacobus Jansen, Jozef Jansen, F. de Kerchove d'Exaerde, J. Ryde, P. Piessens, A. Geudens, S. Loonstra, T. Goedeme, D. Rombouts, P. De Sterck, de b.v.b.a. Goosens-Van der Heyden en de n.v.


Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances, en date du 29 juillet 2002, est approuvée la convention par laquelle la succursale néerlandaise de l'entreprise de droit belge « Gerling - Namur Assurances du Crédit S.A» (code administratif : 0342), dont le siège social est situé avenue Prince de Liège 74-78, à 5100 Jambes, cède, à la date du 1 octobre 2002, le portefeuille d'assurance crédit, excepté les polices dites « masterpolis » ou « subsidiarypolis », à la succursale néerlandaise de l'entreprise de droit allemand « Allgemeine Kredit ...[+++]

Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 29 juli 2002, wordt de overeenkomst goedgekeurd waardoor het Nederlands bijkantoor van de onderneming naar Belgisch recht « Gerling - Namur Kredietverzekeringen N.V» (administratief codenummer : 0342), waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd avenue Prince de Liège 74-78, te 5100 Jambes, op datum van 1 oktober 2002, de portefeuille van de kredietverzekeringscontracten overdraagt met uitzondering van de zogenaamde internationale masterpolis of subsidiarypolis aan het Nederlands bijkantoor van de onderneming naar Duits recht « Allgemeine Kreditversicherung ...[+++]


Par arrêt du 15 février 1999 en cause du ministère public, du ministre des Finances, de la société de droit allemand Fina Deutschland GmbH, de la société de droit allemand Geschwister Stevens GmbH, de la s.a. Frans Maas Belgium et de la société de droit allemand Frans Maas Internationale Spediteure GmbH contre J. Boersma, Jacobus Jansen, Jozef Jansen, F. de Kerchove d'Exaerde, J. Ryde, P. Piessens, A. Geudens, S. Loonstra, T. Goedeme, D. Rombouts, P. De Sterck, la s.p.r.l.

Bij arrest van 15 februari 1999 in zake het openbaar ministerie, de Minister van Financiën, de vennootschap naar Duits recht Fina Deutschland GmbH, de vennootschap naar Duits recht Geschwister Stevens GmbH, de n.v. Frans Maas Belgium en de vennootschap naar Duits recht Frans Maas Internationale Spediteure GmbH tegen J. Boersma, Jacobus Jansen, Jozef Jansen, F. de Kerchove d'Exaerde, J. Ryde, P. Piessens, A. Geudens, S. Loonstra, T. Goedeme, D. Rombouts, P. De Sterck, de b.v.b.a. Goosens-Van der Heyden en de n.v.


Le Comité de direction de la Banque nationale de Belgique, en sa séance du 24 juin 2014, n'a pas émis d'objections quant à la cession, en raison de fusion, de droits et obligations résultant de contrats d'assurance couvrant des risques belges des entreprises d'assurances de droit français Euler Hermes France SA et de droit allemand Euler Hermes Deutschland AG à l'entreprise d'assurances de droit belge Euler Hermes SA.

Het Directiecomité van de Nationale Bank van België heeft, tijdens zijn zitting van 24 juni 2014, geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht, ingevolge fusie, van de rechten en de verplichtingen die voortvloeien uit verzekeringsovereenkomsten die Belgische risico's dekken van de verzekerings-ondernemingen naar Frans recht Euler Hermes France SA en van Duits recht Euler Hermes Deutschland AG aan de verzekerings-onderneming naar Belgisch recht Euler Hermes NV.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit allemand coface deutschland ->

Date index: 2022-04-18
w