considérant que l'Union est fondée sur les principes de la liberté, de la démocra
tie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'État de droit,
principes qui sont communs aux États membres; considérant que, aux termes de l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne, l'Union doit respecter les d
roits fondamentaux, tels qu'ils sont garantis par la Convention européenne de sauvegarde
...[+++] des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tels qu'ils résultent des traditions constitutionnelles communes des États membres, en tant que principes généraux du droit communautaire; considérant que le Conseil européen de Cologne a demandé l'élaboration d'une Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne; Overwegende dat de Unie is gegrondvest op de beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging va
n de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en van de rechtsstaat, welke beginselen de lidstaten gemeen hebben; dat overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Unie de grondrechten, zoals die worden gewaarborgd door het Europees Verdrag tot bescherming va
n de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en die voortvloeien uit de gemeenschappelijke constitutionele tradities van de lids
...[+++]taten , eerbiedigt als algemene beginselen van het Gemeenschapsrecht; dat de Europese Raad van Keulen heeft verzocht om opstelling van een handvest van de grondrechten van de Europese Unie;