Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action assortie du droit de vote
Action avec droit de vote
Action ayant le droit de vote
Action donnant droit à voter
Action à droit de vote
CFO
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998
Comité français d'organisation
Comité français d'organisation de la Coupe du monde
DOM français
DOM-ROM
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droits de la femme
Droits des femmes
Droits des femmes inhérents aux droits humains
Droits fondamentaux des femmes
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Enseignant-chercheur en droit
Enseignante-chercheuse en droit
Français
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
Pontage de l'oreillette droite au tronc pulmonaire
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française

Vertaling van "droit français " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

docent Alfa NT2 | docente NT2 | docent alfabetisering | lesgever alfabetisering


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

Overzees(e) departement en regio van Frankrijk [ Frankrijk Département d'Outre-Mer | Frankrijk DOM ]


Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998 | Comité français d'organisation | Comité français d'organisation de la Coupe du monde | CFO [Abbr.]

Frans organisatiecomité | CFO [Abbr.]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-recht - nationaal recht [ communautair recht-intern recht | communautair recht-nationaal recht | nationaal recht - recht van de Europese Unie | recht van de Europese Unie - nationaal recht ]


droits de la femme | droits des femmes | droits des femmes inhérents aux droits humains | droits fondamentaux des femmes

mensenrechten van vrouwen


action à droit de vote | action assortie du droit de vote | action avec droit de vote | action ayant le droit de vote | action donnant droit à voter

aandeel met stemrecht




enseignant-chercheur en droit | enseignant-chercheur en droit/enseignante-chercheuse en droit | enseignante-chercheuse en droit

docente rechten hoger onderwijs | lector rechten | docent rechtsgeleerdheid hoger onderwijs | lector rechtsgeleerdheid


pontage de l'oreillette droite au tronc pulmonaire

aanleg van bypass van rechter atrium naar truncus pulmonalis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Concernant le désaccord entre parents, le projet de loi n'a voulu ni de la solution du droit français vu le « risque d'appauvrissement de la diversité des noms de famille », ni de celle du droit luxembourgeois qui laisse « faire le hasard dans une matière d'ordre public, à savoir l'état des personnes » et qui « susciterait la frustration des parents et l'embarras de l'officier de l'état civil », ni du recours aux juridictions afin de « ne pas créer d'incertitude quant au nom de l'enfant au moment où son acte de naissance est dressé » (ibid., pp. 11 et 12).

Met betrekking tot de onenigheid tussen ouders heeft het wetsontwerp noch de oplossing van het Franse recht gewild, gelet op het « risico op verminderde diversiteit op het stuk van familienamen », noch de oplossing van het Luxemburgse recht, die « een aangelegenheid van openbare orde, te weten de staat van de personen, aan het toeval [overlaat] » en die « zou [...] leiden tot frustratie bij de ouders en voor onbehagen [zou] zorgen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand », noch het beroep op de rechtscolleges, opdat « er geen onzekerheid ontstaat over de naam van het kind op het tijdstip dat zijn akte van geboorte wordt opgemaakt » (ib ...[+++]


La notion de "cercle de la famille" est inspirée du droit français, ou elle est interprétée comme regroupant "les personnes parentes ou amies très proches qui sont unies de façon habituelle par des liens familiaux ou d'intimité".

Het begrip "familiekring" is geïnspireerd op het Franse recht waar het uitgelegd wordt als een groep van "verwante of nauw bevriende personen die op een gebruikelijke wijze verenigd zijn door familiale of intieme banden".


Dans la matière du droit des personnes, la réglementation relative au port du nom peut également constituer un exemple, ou probablement, en droit français, l'article 146-1 du Code civil exigeant la présence à l'acte de mariage lorsqu'un époux est français, disposition tendant à déroger, dans le seul cas d'un Français, à la désignation de la loi du lieu de célébration en ce qui concerne le mariage par procuration.

In het domein van het personenrecht kan de regelgeving betreffende het dragen van een naam een voorbeeld vormen of, wellicht, nog in het Franse recht, het artikel 146-1 van de Code civil dat de aanwezigheid bij de huwelijkssluiting verplicht stelt wanneer een der echtgenoten Fransman is.


Dans la matière du droit des personnes, la réglementation relative au port du nom peut également constituer un exemple, ou probablement, en droit français, l'article 146-1 du Code civil exigeant la présence à l'acte de mariage lorsqu'un époux est français, disposition tendant à déroger, dans le seul cas d'un Français, à la désignation de la loi du lieu de célébration en ce qui concerne le mariage par procuration.

In het domein van het personenrecht kan de regelgeving betreffende het dragen van een naam een voorbeeld vormen of, wellicht, nog in het Franse recht, het artikel 146-1 van de Code civil dat de aanwezigheid bij de huwelijkssluiting verplicht stelt wanneer een der echtgenoten Fransman is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, l'infraction que l'on propose d'insérer dans le Code pénal, inspirée directement du droit français, risque de provoquer de grandes incertitudes et d'engendrer une insécurité juridique dont le droit français donne l'exemple, sans que ces graves inconvénients soient justifiés par la nécessité réelle de créer une nouvelle infraction spécifique.

Ten tweede zou het voorgestelde misdrijf, dat rechtstreeks geïnspireerd is op het Franse recht, grote onzekerheden kunnen teweegbrengen alsook een rechtsonzekerheid waarvan het Franse recht voorbeelden geeft, zonder dat deze ernstige nadelen gerechtvaardigd worden door de reële noodzaak om een nieuw bijzonder misdrijf te creëren.


Mais même le droit français connaît l'electio juris : les époux peuvent se rendre chez un notaire français et acter que leur héritage sera intégralement soumis au droit belge.

Maar ook daar is er een electio juris, ook daar is het mogelijk dat de echtgenoten op voorhand naar de notaris zullen gaan en zeggen dat op hun erfenis in het geheel het Belgische recht zal van toepassing zijn.


À cet égard, l'on se référera au droit français (article 398 du Code civil français) et au droit néerlandais (article 1 :292-1 du Code civil néerlandais), où cette compétence appartient même exclusivement au notaire.

Terzake kan worden verwezen naar het Franse recht (artikel 398 Franse Code civil) en het Nederlandse recht (artikel 1 :292-1 Nederlands Burgerlijk Wetboek), waar deze bevoegdheid zelfs exclusief bij de notaris berust.


Les montants plus élevés que la Belgique récupère des Pays-Bas et de la France par rapport aux autres pays s'expliquent simplement par: - le nombre plus élevé de travailleurs frontaliers et des membres de leur famille qui habitent en Belgique et qui ont droit aux soins de santé à charge des Pays-Bas; - le nombre plus élevé de pensionnés et des membres de leur famille qui habitent en Belgique et qui ont droit aux soins de santé à charge des Pays-Bas ou de la France; - les assurés français ...[+++]

De hogere bedragen die België van Nederland en Frankrijk in vergelijking met de andere lidstaten terugvordert, zijn eenvoudig te verklaren door: - het grote aantal grensarbeiders en hun gezinsleden die in België wonen met recht op geneeskundige zorg ten laste van Nederland; - het grote aantal gepensioneerden en hun gezinsleden die in België wonen met recht op geneeskundige zorg ten laste van Nederland of Frankrijk; - de Franse verzekerden die gedurende een tijdelijk verblijf in België noodzakelijke medische zorg genieten ten laste v ...[+++]


Question n° 6-967 du 25 mai 2016 : (Question posée en français) L'article 23, alinéa 3, 5°, de notre Constitution consacre le droit à l'épanouissement culturel ; et la Belgique, de par ses engagements internationaux, fait la part belle à la réalisation progressive du droit à la culture.

Vraag nr. 6-967 d.d. 25 mei 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Artikel 23, derde lid, 5° van de Grondwet gaat over het recht op culturele en maatschappelijke ontplooiing; via internationale verplichtingen ijvert België voor de geleidelijke totstandkoming van het recht op cultuur.


Chacun des partenaires peut-il choisir librement, à Bruxelles, la langue dans laquelle il ou elle va lancer cette procédure? e) Dans l'hypothèse où une procédure de rectification ou une demande de renseignements est par exemple formulée en français, le partenaire parlant l'autre langue nationale (dans ce cas, le néerlandais) peut-il exiger de recevoir les mêmes notifications également dans l'autre langue? f) La procédure de rectification reste-t-elle valable si la demande officielle visant à recevoir la même information dans l'autre langue entraîne un refus et qu'un des partenaires se voit privé de son ...[+++]

Heeft in Brussel elk der partners de keuzemogelijkheid omtrent de taal waarin zij/hij haar/zijn procedure zal voeren? e) Kan, in geval de wijzigingsprocedure of een vraag om inlichtingen (bijvoorbeeld) wordt gesteld in het Frans, de anderstalige (in dit geval Nederlandstalige) partner vorderen dat hij/zij hetzelfde bericht eveneens in de andere taal krijgt? f) Blijft de wijzigingsprocedure geldig als de vordering tot uitgifte van hetzelfde bericht in de andere taal niet wordt ingewilligd, en één der partners zodoende verstoken blijft van het recht op een procedure in zijn taal? g) In de veronderstelling dat het antwoord luidt dat elk der ...[+++]


w