Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositions impératives du droit néerlandais
En exemption de tous droits ou taxes
Fondation de droit néerlandais

Traduction de «droit néerlandais tous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fondation de droit néerlandais

stichting naar Nederlands recht


dispositions impératives du droit néerlandais

dwingend recht | imperatief recht


Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille

Verdrag inzake de bescherming van de rechten van alle werkende migranten en hun gezinsleden


en exemption de tous droits ou taxes

zonder heffing van enige rechten of taksen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(c) Attestation précisant que, d'un point de vue du droit néerlandais, tous les actes et formalités qui doivent (raisonnablement) être respectés par et au sein de la Société pour la Transformation Transfrontalière (telle que définie ci-après) ont été réalisés.

(c) Attest waarin wordt verklaard dat alle handelingen en vormvoorschriften die op grond van het Nederlandse recht door de Vennootschap moeten worden verricht om de Grensoverschrijdende Omzetting (zoals hierna gedefinieerd) tot stand te brengen (naar redelijkheid) zijn nageleefd.


Dans tous les actes, annonces, publications, correspondance et autres documents émanant de la société, sa dénomination doit être précédée ou suivie de la mention " société anonyme de droit public " en français ou " naamloze vennootschap van publiek recht " en néerlandais, selon le cas.

In alle akten, aankondigingen, publicaties, briefwisselingen en andere documenten die van de vennootschap uitgaan, moet haar naam steeds worden voorafgegaan of gevolgd door de vermelding "naamloze vennootschap van publiek recht" in het Nederlands of "société anonyme de droit public" in het Frans, naargelang het geval.


Question n° 6-60 du 28 octobre 2014 : (Question posée en néerlandais) Dans une Recommandation officielle de 2013, le Médiateur fédéral demande au Service public fédéral (SPF) Finances de : « 1.Prendre les mesures nécessaires afin de verser d’office les intérêts moratoires dus en cas de liquidation tardive de remboursement d’impôt dans tous les cas répondant aux conditions des articles 418 et 419 du CIR ; 2. Dans l’attente que ces mesures soient effectives, informer spontanément les contribuables concernés des démarches qu’ils doiven ...[+++]

Vraag nr. 6-60 d.d. 28 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In een Officiële Aanbeveling uit 2013 beveelt de federale Ombudsman de federale overheidsdienst (FOD) Financiën : " 1. de nodige maatregelen te treffen om de moratoire interesten ambtshalve uit te betalen bij laattijdige storting van een teruggave in alle gevallen die beantwoorden aan de voorwaarden van de artikels 418 en 419 van het WIB ; 2. in afwachting van de implementatie van deze maatregelen, de betrokken belastingplichtigen spontaan te informeren over de stappen die zij dienen te zetten om de moratoriumintresten waar zij recht op hebben te verkrijgen, in het ...[+++]


Ceci est lié à la suppression de l'article 555 de l'« ancien » Code civil néerlandais, en vertu duquel la notion de « zaken » comprend tous les biens et droits qui peuvent être l'objet d'une propriété, et à l'introduction de l'article 1 du Livre 3 du nouveau Code civil néerlandais, en vertu duquel le terme « goederen » désigne tous les biens (« zaken ») et tous les droits patrimoniaux (« vermogensrechten »).

Dit houdt verband met het vervallen van artikel 555 van het Nederlandse « oud » Burgerlijk Wetboek, waarin is bepaald dat onder begrip « zaken » worden verstaan alle goederen en rechten die het voorwerp van eigendom kunnen zijn, en de invoering van artikel 1 van Boek 3 van het Nederlandse nieuw Burgerlijk Wetboek, waarin is bepaald dat de uitdrukking « goederen » alle zaken en alle vermogensrechten omvat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. La loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire précise que « Le rapport entre le nombre de tous les magistrats porteurs du diplôme de docteur en droit en langue française et le nombre de tous les magistrats porteurs du diplôme de docteur en droit en langue néerlandaise est déterminé dans chaque tribunal, tant au siège qu'au parquet, d'après le nombre de chambres qui connaissent des affaires en franç ...[+++]

5. De wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in de gerechtszaken bepaalt dat « de verhouding tussen het totaal aantal magistraten met een diploma van doctor in de rechten in het Nederlands en het aantal magistraten met een diploma van doctor in de rechten in het Frans, .voor iedere rechtbank en voor ieder parket (wordt) vastgesteld volgens het aantal kamers die kennis nemen van de zaken in het Nederlands en het aantal kamers die kennis nemen van de zaken in het Frans».


a) la phrase « Le rapport entre le nombre de tous les magistrats porteurs du diplôme de docteur en droit en langue française et le nombre de tous les magistrats porteurs du diplôme de docteur en droit en langue néerlandaise est dé-terminé dans chaque tribunal, tant au siège qu'au parquet, d'après le nombre de chambres qui connaissent des af-faires en français et de celles qui connaissent des affaires en néerlandais». est abrogée;

a) de zin « De verhouding tussen het totaal aantal magistraten met een diploma van doctor in de rechten in het Nederlands en het aantal magistraten met een diploma van doctor in de rechten in het Frans, wordt voor iedere rechtbank en voor ieder parket vastgesteld volgens het aantal kamers die kennis nemen van de zaken in het Nederlands en het aantal kamers die kennis nemen van de zaken in het Frans». wordt opgeheven;


« Vu la directive européenne qui fixe les modalités du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union, vu la situation spécifique de la Belgique, qui est divisée en communautés et régions, vu ce qui a été convenu dans le cadre des accords de la Saint-Michel concernant la législation organique des pouvoirs locaux et l'influence de ces accords sur les compétences fédérales en matière d'organisation des élections communales, comme il est important que tous les participants aux élections communales a ...[+++]

« Gelet op de Europese Richtlijn inzake het stemrecht van onderdanen van de Europese Unie bij gemeenteraadsverkiezingen, gelet op de specifieke Belgische situatie met de indeling in gemeenschappen en gewesten, gelet op de afspraken in het kader van het Sint-Michielsakkoord met betrekking tot de bevoegdheid inzake de organieke wetgeving op de plaatselijk besturen en de invloed hiervan op de federale bevoegdheid inzake de organisatie van gemeenteraadsverkiezingen, gelet op het feit dat het belangrijk is dat alle deelnemers aan de gemeenteraadsverkiezingen zouden beschikken over dezelfde rechten en plichten wanneer zij zich in eenzelfde sit ...[+++]


Toutefois, tous les observateurs sont unanimes pour dire que le droit de vote a exercé, en tout état de cause, une influence positive sur certaines sensibilités concernant la multiculturalité, et en règle générale l'accent est mis sur l'importance symbolique de l'octroi du droit de vote local en guise d'ouverture vers les non-citoyens néerlandais.

Alle waarnemers zijn het er wel over eens dat het stemrecht alleszins een positieve invloed heeft gehad op bepaalde gevoeligheden rond multiculturaliteit en doorgaans wordt het symbolische belang van de toekenning van lokaal stemrecht als opening naar de niet-Nederlanders benadrukt.


Le 3 avril 2003, le ministre des Affaires étrangères néerlandais a adopté la Sanctieregeling terrorisme 2003 (arrêté de sanctions en matière de terrorisme, « Sanctieregeling »), gelant tous les fonds et actifs financiers de la Stichting Al-Aqsa, une fondation de droit néerlandais qui se définit comme une institution d’aide sociale islamique soutenant financièrement différentes organisations en Israël, en Cisjordanie et dans la band ...[+++]

Op 3 april 2003 heeft de Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken de Sanctieregeling terrorisme 2003 vastgesteld, waarbij alle tegoeden en financiële activa worden bevroren van de Stichting Al-Aqsa – een stichting naar Nederlands recht die volgens haar eigen omschrijving een islamitische hulporganisatie met een humanitaire missie is, die financiële steun biedt aan diverse organisaties in Israël, op de Westelijke Jordaanoever en in de Gazastrook om verlichting te brengen in de humanitaire noodsituaties – op grond dat zij gelden had overgemaakt die waren bestemd voor organisaties die terrorisme ondersteunen in het Midden-Oosten, met nam ...[+++]


Par décision du comité de direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances, en date du 30 novembre 2004, est approuvée la convention par laquelle la succursale belge de l'entreprise de droit néerlandais « Avéro Levensverzekering Benelux N.V» (code administratif numéro 2021) dont le siège d'exploitation est situé Woluwelaan 64, à 1200 Bruxeles, cède tous les droits et obligations résultant des contacts d'assurances à l'entreprise de droit néerlandais « Achmea ...[+++]

Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, op datum van 30 november 2004, wordt de overeenkomst goedgekeurd waardoor het Belgische bijkantoor van de onderneming naar Nederlands recht « Avéro Levensverzekering Benelux N.V» (administratief codenummer 2021), waarvan de uitbatingszetel is gevestigd Woluwelaan 64, te 1200 Brussel, al de rechten en plichten van haar verzekeringscontracten overdraagt aan de onderneming naar Nederlands recht « Achmea Pensioen- en Levensverzekeringen N.V». waarvan de zetel is gevestigd Prins Willem Alexanderlaan 651, te 7311 NB Apeldoorn-NL.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit néerlandais tous ->

Date index: 2021-07-30
w