Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner des conseils sur les droits des consommateurs
Donner un brusque coup de barre vers tribord
Droit de donner préavis
à droite toute

Vertaling van "droit puisse donner " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
droit de donner préavis

recht op een opzeggingstermijn | recht op een opzegtermijn


à droite toute | donner un brusque coup de barre vers tribord

hard stuurboordroer geven


Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs

Tweede Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, waarbij aan het Europese Hof voor de rechten van de mens de bevoegdheid wordt verleend advies uit te brengen over de betekenis van de bepalingen van het Verdrag


donner des conseils sur les droits des consommateurs

advies geven over de rechten van de consument | raad geven over de rechten van de consument | advies geven over consumentenrechten | adviseren over de rechten van de consument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La S.P.G.E. souffrira toutes les servitudes passives, apparentes ou occultes, continues et discontinues qui pourraient grever le bien, et elle jouira des servitudes actives, s'il y en a, le tout à ses risques et périls et sans que la présente clause puisse donner à qui que ce soit plus de droits que ceux fondés sur titres réguliers transcrits et non prescrits ou sur la loi.

De « S.P.G.E». zal alle passieve, zichtbare of verborgen, voortdurende of niet voortdurende erfdienstbaarheden dulden waarmee het goed bezwaard zou kunnen worden en zal de actieve erfdienstbaarheden genieten indien ze bestaan, het geheel op eigen risico en zonder dat dit beding aan om het even wie meer rechten zou geven dan degene gegrond in gewone titels, overschreven en niet voorgeschreven, of gegrond op de Wet.


Il importe dès lors que la proposition de décret soit votée le plus vite possible au Parlement flamand, afin qu'elle puisse donner lieu à une procédure devant la Cour constitutionnelle et que l'on obtienne enfin une réponse définitive sur cette question de droit.

Daarom is het belangrijk dat het voorstel van decreet zo snel mogelijk wordt goedgekeurd in het Vlaams Parlement om zo een procedure voor het Grondwettelijk Hof uit te lokken en uiteindelijk uitsluitsel te krijgen over deze rechtsvraag.


Elle permet toutefois aux États parties, dans son article 5, de déclarer qu'ils prévoiront cette condition pour le cas des commissions rogatoires aux fins de perquisition ou de saisie en exigeant soit que le comportement visé soit punissable dans le droit de l'État requis, soit qu'il puisse donner lieu à extradition.

Overeenkomstig artikel 5 kunnen de verdragsluitende Staten evenwel verklaren dat zij deze voorwaarde stellen voor de rogatoire commissies strekkende tot huiszoeking of inbeslagneming door te eisen dat het bedoelde gedrag strafbaar is volgens het recht van de aangezochte Staat of dat het grond kan opleveren tot uitlevering.


Il importe dès lors que la proposition de décret soit votée le plus vite possible au Parlement flamand, afin qu'elle puisse donner lieu à une procédure devant la Cour constitutionnelle et que l'on obtienne enfin une réponse définitive sur cette question de droit.

Daarom is het belangrijk dat het voorstel van decreet zo snel mogelijk wordt goedgekeurd in het Vlaams Parlement om zo een procedure voor het Grondwettelijk Hof uit te lokken en uiteindelijk uitsluitsel te krijgen over deze rechtsvraag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La situation est surtout grave pour les auteurs de projet parental: pour que l'on puisse donner à l'enfant le droit de connaître ses parents, il faut d'abord que cet enfant existe.

Dit is vooral erg voor de wensouders : alvorens men het kind het recht geeft om zijn ouders te kennen, moet het kind immers eerst wel bestaan.


Elle permet toutefois aux États parties, dans son article 5, de déclarer qu'ils prévoiront cette condition pour le cas des commissions rogatoires aux fins de perquisition ou de saisie en exigeant soit que le comportement visé soit punissable dans le droit de l'État requis, soit qu'il puisse donner lieu à extradition.

Overeenkomstig artikel 5 kunnen de verdragsluitende Staten evenwel verklaren dat zij deze voorwaarde stellen voor de rogatoire commissies strekkende tot huiszoeking of inbeslagneming door te eisen dat het bedoelde gedrag strafbaar is volgens het recht van de aangezochte Staat of dat het grond kan opleveren tot uitlevering.


Les travaux préparatoires relatifs à l'article 45 attaqué exposent également : « La révision de cet article a été effectuée dans le but de réorganiser la procédure amenant à la déchéance d'un établissement cultuel. La procédure de déchéance existe déjà dans la loi du 4 mars 1870. La modification ne fait que mettre en concordance cette loi avec la nouvelle compétence communale d'approbation des budgets et comptes. Il est proposé de la maintenir car la déchéance est le seul moyen de pression pour que les établissements chargés de la gestion du temporel du culte (pas seulement les fabriques d'église, mais aussi les établissements des autres cultes) se conforment à leurs obligations légales de remise des comptes et budgets. Il serait d'ailleurs ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 45 wordt eveneens uiteengezet : « Dat artikel is herzien om de procedure die leidt tot het verval van een eredienstinstelling opnieuw te regelen. De procedure van verval bestaat reeds in de wet van 4 maart 1870. De wijziging brengt die wet alleen in overeenstemming met de nieuwe gemeentelijke bevoegdheid om de begrotingen en rekeningen goed te keuren. Er wordt voorgesteld ze te behouden, daar het verval het enige drukkingsmiddel is om de met het beheer van de temporaliën van de eredienst belaste instellingen (niet alleen de kerkfabrieken, maar ook de instellingen van de andere erediensten) ertoe aan te zetten tegemoet te komen aan hun wettelijke verplichtingen inzake ...[+++]


c) le secteur privé peut obtenir une compensation équitable pour les efforts fournis, sans que cela puisse donner lieu à une aide d'Etat illicite et sans qu'on puisse oublier le fait que les prestations souhaitées par le secteur privé ont une dimension sociale importante dans le cadre du droit fondamental au logement et qu'elles sont partiellement justifiées par l'avantage retiré du permis de lotir ou du permis d'urbanisme.

c) De privésector kan een billijke compensatie krijgen voor de geleverde inspanningen, zonder dat zulks tot ongeoorloofde staatssteun aanleiding mag geven, en zonder dat voorbij mag worden gegaan aan het feit dat de van de privésector verlangde prestaties een belangrijke sociale dimensie hebben in het kader van het grondrecht op wonen en deels gerechtvaardigd worden door het voordeel dat door de verkavelingsvergunning of de stedenbouwkundige vergunning wordt verkregen.


C'est la raison pour laquelle l'Union devrait continuer à donner la priorité à une aide à moyen terme qui puisse accroître la capacité du gouvernement iraquien et de la société civile à renforcer la démocratie, faire respecter les droits de l'homme - notamment les droits des femmes et des minorités -, l'État de droit, pour lutter contre la corruption et favoriser la transparence, la responsabilité et la bonne gouvernance.

De EU dient daarom met voorrang steun te blijven geven gedurende de middellange termijn, ten behoeve van meer capaciteit bij de Iraakse regering en burgermaatschappij om de democratie te versterken, de naleving van de mensenrechten te waarborgen (daaronder ook de rechten van vrouwen en minderheden), het respecteren van de rechtsstaat, het bestrijden van corruptie en het bevorderen van openheid, een goed financieel beheer en goed bestuur.


b) cinquante pour cent pour paiement d'un dividende de six pour cent net minimum sur le montant libéré des actions, sans que l'insuffisance d'un exercice, puisse donner lieu à rappel quelconque sur tout autre exercice, sans préjudice du droit de l'assemblée générale de décider d'affecter tout ou partie de cette somme à des réserves ou au report à l'exercice suivant.

b) vijftig procent tot de betaling van een nettodividend van minimum zes procent op het volstort bedrag van de aandelen, zonder dat het tekort van een bepaald dienstjaar aanleiding zou kunnen geven tot enig inhalen op een ander dienstjaar, onverminderd het recht van de algemene vergadering deze som geheel of gedeeltelijk aan te wenden voor het aanleggen van reserves of voor overdracht naar het volgend dienstjaar.




Anderen hebben gezocht naar : droit de donner préavis     à droite toute     droit puisse donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit puisse donner ->

Date index: 2022-03-29
w