Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A.T.D.
Accord à taux différé
Différer le relèvement des droits
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit de pension différé
Droit de transmission en différé
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droit à l'avancement de traitement
Droit à la différence
Droit à la liberté d'opinion
Droit à percevoir
Science juridique

Traduction de «droit à la différence » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




accord à taux différé | A.T.D.

Contract met uitgestelde rente | Delayed rate settlement




droit à l'avancement de traitement

recht op bevordering tot een hogere wedde


droit à la liberté d'opinion

recht op vrijheid van meningsuiting


droit de transmission en différé

recht op het uitzenden op een later tijdstip


différer le relèvement des droits

de verhoging van rechten uitstellen


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-recht - nationaal recht [ communautair recht-intern recht | communautair recht-nationaal recht | nationaal recht - recht van de Europese Unie | recht van de Europese Unie - nationaal recht ]


science juridique [ droit ]

juridische wetenschap [ recht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tant que droit réel, le droit de propriété diffère des droits personnels qui résultent de rapports contractuels et extracontractuels.

Als zakelijk recht verschilt het eigendomsrecht van de persoonlijke rechten die voortvloeien uit contractuele en de buitencontractuele verhoudingen.


11° L'ancien participant L'ancien participant qui continue à bénéficier de droits "actuels" ou "différés" conformément à la convention collective de travail du 12 décembre 2014.

11° De gewezen deelnemer Vroegere deelnemer die nog steeds "actuele" of "uitgestelde" rechten geniet overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014.


Indépendamment de l'initiative de la Commission, la présidence italienne de l'Union européenne a élaboré une proposition visant à prévoir un dialogue au sein du Conseil de l'Union européenne sur la situation de l'état de droit dans les différents États membres.

Onafhankelijk van het optreden van de Commissie werkte het Italiaans voorzitterschap een voorstel uit om binnen de Raad van de Europese Unie te voorzien in een politieke dialoog over de toestand van de rechtsstaat in de verschillende lidstaten.


Le membre souligne que la directive européenne ne peut pas trancher entre les différentes natures de ce droit, vu la différence existant entre le droit anglo-saxon et le droit des pays du Code Napoléon.

Een lid merkt op dat de Europese richtlijn niet kan kiezen tussen de verschillende soorten rechten gelet op het onderscheid dat er bestaat tussen het Angelsaksische recht en het recht van de Code Napoléon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, le droit pénal allemand et le droit pénal britannique diffèrent fortement du droit pénal latin.

Zo verschillen het Duitse en het Britse strafrecht bijvoorbeeld erg van het Latijnse strafrecht.


Ainsi, le droit pénal allemand et le droit pénal britannique diffèrent fortement du droit pénal latin.

Zo verschillen het Duitse en het Britse strafrecht bijvoorbeeld erg van het Latijnse strafrecht.


Le membre souligne que la directive européenne ne peut pas trancher entre les différentes natures de ce droit, vu la différence existant entre le droit anglo-saxon et le droit des pays du Code Napoléon.

Een lid merkt op dat de Europese richtlijn niet kan kiezen tussen de verschillende soorten rechten gelet op het onderscheid dat er bestaat tussen het Angelsaksische recht en het recht van de Code Napoléon.


« .en disposant que les contestations qui ont pour objet des droits civils sont exclusivement du ressort des tribunaux, l'article 144 accorde à tous une garantie qui ne peut être arbitrairement retirée à certains : s'il apparaissait qu'une catégorie de personnes est privée du droit de saisir les tribunaux à propos d'une contestation portant sur un droit civil, cette différence de traitement ne pourrait être justifiée puisqu'elle se heurterait à l'article 144, précité.

« Door te bepalen dat geschillen over burgerlijke rechten bij uitsluiting tot de bevoegdheid van de rechtbanken behoren, verleent artikel 144 van de Grondwet aan eenieder een waarborg die niet aan sommigen kan worden ontnomen. Mocht blijken dat aan een categorie van personen het recht wordt ontzegd om een betwisting over een burgerlijk recht bij de rechtbanken aanhangig te maken, dan zou dat verschil in behandeling niet kunnen worden verantwoord, aangezien het op het voormelde artikel 144 zou stuiten.


Les griefs allégués se résument à la violation : - du principe d'égalité, en ce qu'une différence de traitement injustifiée est instaurée (1) entre les personnes morales de droit public et les personnes privées, dans la mesure où les premières sont exemptées du risque du procès si elles agissent dans l'intérêt général et dans la mesure où cette exemption n'est pas réciproque, ce qui porterait également atteinte à l'égalité des armes, (2) entre les justiciables, selon qu'ils obtiennent gain de cause contre une personne privée ou contre ...[+++]

De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien van een privépersoon of een publiekrechtelijke rechtspersoon, (3) tussen de procespartijen voor de Raad van ...[+++]


Voici mes questions au ministre: 1) Reconnaît-il le traitement fiscal différent des droits d'auteur par les contrôleurs et l'arbitraire qui s'installe en pratique ? a) Dans l'affirmative, comment est-il déjà intervenu et/ou a-t-il réagi devant ce traitement fiscal différent des droits d'auteur et l'arbitraire qui s'installe?

Ik heb volgende vragen voor de geachte minister: 1) Erkent hij de verschillende fiscale behandeling en willekeur die er op het terrein heerst inzake de fiscale behandeling van auteursrechten door de fiscale controleurs ? a) Zo ja, op welke manier is hij al opgetreden en / of heeft hij gereageerd tegen de verschillende fiscale behandeling en willekeur die er heerst inzake de fiscale behandeling van auteursrechten ?


w