Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droits n’ont pratiquement aucune chance » (Français → Néerlandais) :

4° l'initiateur sensibilise aux mécanismes qui affectent les droits et l'égalité des chances des enfants et des jeunes, sur la base de sa propre expérience pratique ;

4° de initiatiefnemer sensibiliseert voor mechanismen die afbreuk doen aan de rechten en gelijke kansen van kinderen en jongeren, op basis van zijn eigen praktijkervaring;


En outre, l'initiateur peut également bénéficier de subventions s'il veille à ce que les enfants et les jeunes concernés entrent en contact avec des institutions ou des organisations qui peuvent les aider à s'intégrer dans la société afin d'éliminer leur désavantage ou leur exclusion, ou s'il sensibilise aux mécanismes qui affectent les droits et l'égalité des chances des enfants et des jeunes, sur la base de sa propre expérience pratique.

De initiatiefnemer kan daarenboven eveneens worden gesubsidieerd als hij ervoor zorgt dat de betrokken kinderen en jongeren aansluiting vinden bij instellingen of organisaties die hen kunnen helpen te integreren in de samenleving om zo hun achterstelling of uitsluiting weg te werken of als hij sensibiliseert voor mechanismen die afbreuk doen aan de rechten en gelijke kansen van kinderen en jongeren, op basis van zijn eigen praktijkervaring.


5° la manière dont l'initiateur sensibilise aux mécanismes qui affectent les droits et l'égalité des chances des enfants et des jeunes, sur la base de sa propre expérience pratique.

5° de wijze waarop de initiatiefnemer sensibiliseert voor mechanismen die afbreuk doen aan de rechten en gelijke kansen van kinderen en jongeren, op basis van zijn eigen praktijkervaring.


Les entreprises belges en général et les PME en particulier n'ont pratiquement aucune chance de remporter des marchés publics dans les pays limitrophes et ce en raison de toutes sortes de mesures qui réservent de facto ces marchés aux entreprises établies sur le territoire national.

Belgische bedrijven in het algemeen en KMO's in het bijzonder maken amper kans op aanbestedingen bij onze eigen buurlanden en dit door allerhande maatregelen die deze aanbestedingen de facto voorbehouden voor de bedrijven van de lidstaat zelf.


Les entreprises belges en général et les PME en particulier n'ont pratiquement aucune chance de remporter des marchés publics dans les pays limitrophes et ce en raison de toutes sortes de mesures qui réservent de facto ces marchés aux entreprises établies sur le territoire national.

Belgische bedrijven in het algemeen en KMO's in het bijzonder maken amper kans op aanbestedingen bij onze eigen buurlanden en dit door allerhande maatregelen die deze aanbestedingen de facto voorbehouden voor de bedrijven van de lidstaat zelf.


Les demandes d'agrément incomplètes qui n'ont pas été complétées dans les trente jours civils suivant la demande adressée par Toerisme Vlaanderen invitant à les compléter échoient de plein droit et sans notification aucune.

Onvolledige erkenningsaanvragen die dertig kalenderdagen na een verzoek van Toerisme Vlaanderen tot aanvulling van de aanvraag niet zijn vervolledigd, vervallen van rechtswege en zonder enige kennisgeving.


8. Conformément à la pratique des États et au droit international, notamment la Convention des Nations unies sur le droit de la mer, aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme modifiant les règles du droit international et la pratique des États relatives aux immunités souveraines, ou l'un quelconque des droits d'un État, concernant ses navires et aéronefs d'État.

8. Overeenkomstig de statenpraktijk en het internationaal recht, met name het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee, mag geen enkele bepaling van dit Verdrag worden uitgelegd als een wijziging van de regels van het internationaal recht en van de statenpraktijk inzake de soevereine immuniteiten, of van om het even welke rechten van een staat met betrekking tot zijn schepen en luchtvaartuigen.


La majorité des victimes d'accidents thérapeutiques renoncent à faire valoir leurs droits considérant à tort ou à raison qu'elles n'ont aucune chance de démontrer que le médecin est coupable d'une faute.

Het merendeel van de slachtoffers van therapeutische ongevallen laat zijn rechten niet gelden omdat zij er al dan niet terecht van uitgaan niet te kunnen bewijzen dat de arts een kunstfout heeft begaan.


M. Moreau fait remarquer que l'EFT « Le Chantier » qui a été créée en 1984, s'adresse à un groupe de jeunes laissés-pour-compte qui, n'ayant pas terminé leurs études secondaires, ne possèdent aucune qualification et n'ont donc pour ainsi dire aucune chance de décrocher un emploi par les filières normales.

De heer Moreau merkt op dat « Le Chantier » werd opgericht in 1984 en zich richt tot een groep van jongeren die overal uit de boot zijn gevallen. Zij hebben het secundair onderwijs niet afgemaakt, bezitten dus geen enkele kwalificatie en zijn vrijwel kansloos op de reguliere arbeidsmarkt.


considérant que la droit de la concurrence européen devrait permettre aux consommateurs de bénéficier d'un large choix de produits de qualité à des prix compétitifs, tout en assurant que les entreprises aient une incitation à investir et à innover, en leur donnant une chance équitable de promouvoir les atouts de leurs produits, sans être indûment évincés du marché par des pratiques ...[+++]

overwegende dat het Europees mededingingsrecht ervoor moet zorgen dat consumenten toegang hebben tot een ruime keuze aan kwaliteitsvolle producten voor concurrerende prijzen, en er tegelijkertijd over moet waken dat bedrijven gestimuleerd worden om te investeren en te innoveren door hun een eerlijke kans te geven de voordelen van hun producten aan te prijzen zonder dat ze onrechtmatig van de markt worden verdrongen door oneerlijke handelspraktijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droits n’ont pratiquement aucune chance ->

Date index: 2024-05-30
w