Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dublin peu avant noël afin " (Frans → Nederlands) :

Peu avant Noël, la ville néerlandaise de Roermond a été le théâtre d'un grave incendie qui a libéré des particules d'amiante dans l'atmosphère, rendant le centre ville inaccessible durant une période prolongée.

Net voor de kerstperiode brak in de Nederlandse stad Roermond een zware brand uit waarbij asbest vrijkwam en de binnenstad gedurende een belangrijke periode vrijwel ontoegankelijk maakte.


La Commission collaborera avec les agences nationales de promotion et les parties intéressées à l’échelon national afin de compléter les efforts nationaux d’information et de promotion sur les possibilités d’études et de financement, en particulier dans les États membres qui accueillent peu d’étudiants internationaux, et mettra en avant la dimension européenne de l’enseignement supérieur à l’extérieur de l’Europe avec l’aide des délégations de l’UE et les conseillers en éducation et en recherche des ambassades des États membres.

De Commissie zal samenwerken met nationale promotiebureaus en belanghebbenden ter aanvulling van de nationale inspanningen voor informatie en promotie inzake studie- en financieringsmogelijkheden, met name in de lidstaten met een minder sterke aanwezigheid van internationale studenten. Ook zal zij met de hulp van de EU-delegaties en onderwijs- en onderzoeksadviseurs in de ambassades van de lidstaten de Europese dimensie van het hoger onderwijs bevorderen buiten Europa.


Une plus grande sécurité juridique et des garde-fous contre le tourisme de la faillite: si un débiteur transfère son lieu d'établissement peu de temps avant d'engager une procédure d'insolvabilité, la juridiction devra examiner avec soin toutes les circonstances de l'affaire afin de vérifier que ce transfert est authentique et qu'il ne vise pas à profiter d'une réglementation plus souple en matière de faillites.

Meer rechtszekerheid en meer waarborgen om faillissementstoerisme tegen te gaan: wanneer een schuldenaar zich elders vestigt net voordat hij de insolventieprocedure inleidt, zal de rechter zorgvuldig alle omstandigheden moeten onderzoeken om na te gaan of de schuldenaar oprecht handelt en niet voordeel probeert te halen uit soepelere faillissementsregels die op de andere plaats gelden.


- (DA) Monsieur le Président, les présidents de groupes se trouvaient à Dublin peu avant Noël afin de négocier avec la présidence irlandaise.

- (DA) Mijnheer de Voorzitter, de fractievoorzitters zijn net voor Kerst naar Dublin gevlogen om met het Iers voorzitterschap te praten.


afin d’assurer avant tout la continuité de la protection offerte aux demandeurs soumis à la procédure de Dublin qui font l’objet d’une décision de transfert vers l’État membre responsable, la proposition prévoit un mécanisme de partage des informations pertinentes entre les États membres avant l’exécution du transfert.

met het oog op de continuïteit van de bescherming van personen die internationale bescherming vragen in het kader van de Dublinprocedure en op wie een overdrachtsbesluit van toepassing is, regelt het voorstel de uitwisseling van relevante informatie tussen de lidstaten voordat een overdracht wordt uitgevoerd.


Enfin, vous devriez élaborer un calendrier indiquant par exemple: si vous décidez avant Noël, on se réunit en février, avant le printemps, afin d’évaluer les effets.

Tot slot stelt u een tijdschema op, bijvoorbeeld als volgt: als u voor kerstmis een besluit neemt, ontmoeten we elkaar weer in februari, voor het voorjaar, om de uitwerking te evalueren.


Que toutes les tendances de cette Assemblée aient un peu de courage politique; allons de l’avant, concluons un accord avec le Conseil et faisons-le avant Noël, à temps pour les négociations internationales.

Er is politieke moed nodig van alle kanten van dit Huis; laten we opschieten en de overeenkomst met de Raad sluiten en wel voor Kerstmis, op tijd voor de internationale onderhandelingen.


Un autre épisode négatif a été l'évacuation forcée du camp de déplacés tchétchènes de Aki Yurt peu avant Noël, également qualifié par l'Union européenne de violation du principe humanitaire international selon lequel le retour au lieu d'origine des déplacés doit avoir lieu de manière exclusivement volontaire, en l'absence de pressions telles que celles exercées dans le cas présent.

Ook de gedwongen ontruiming van het Tsjetsjeense vluchtelingenkamp Akiyurt, net voor Kerstmis, is een zwarte bladzijde. De Europese Unie ziet dit als een schending van het internationale, humanitaire uitgangspunt dat de terugkeer van vluchtelingen naar de plaats van herkomst uitsluitend op vrijwillige basis, zonder de in bovenvermeld geval uitgeoefende druk, mag plaatsvinden.


J’ai assisté à la conférence sur le crime organisé tenue à Dublin avant Noël.

Voor de kerst heb ik de conferentie over georganiseerde misdaad in Dublin bijgewoond. Het was een uitstekende conferentie en de Ieren hebben groot leiderschap getoond.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dublin peu avant noël afin ->

Date index: 2024-07-04
w