Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemagne
Allemagne RD
Allemagne RF
Allemagne de l'Est
Allemagne de l'Ouest
Allemagne fédérale
Ancienne RDA
Forces belges en Allemagne
L'Allemagne
La République fédérale d'Allemagne
RDA
RFA
République démocratique allemande
République fédérale d'Allemagne
Réunification de l'Allemagne
Unification de l'Allemagne
Végétation ligneuse de myricaire d'Allemagne
Végétation ligneuse de tamarin d'Allemagne

Traduction de «duisburg allemagne » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]

Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]


unification de l'Allemagne [ réunification de l'Allemagne ]

eenwording van Duitsland [ vereniging van Duitsland ]


Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]

Duitse Democratische Republiek [ DDR | Oost-Duitsland | voormalige DDR ]




végétation ligneuse de myricaire d'Allemagne | végétation ligneuse de tamarin d'Allemagne

opgaande vegetatie met Tamarix germanica


la République fédérale d'Allemagne | l'Allemagne

Bondsrepubliek Duitsland | Duitsland


Convention conclue entre la république fédérale d'Allemagne et les Etats-Unis d'Amérique en vue d'éviter une double imposition et de prévenir l'évasion fiscale, en ce qui concerne les impôts sur les revenus et sur les capitaux et certaines autres taxes

Verdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Verenigde Staten ter vermijding van dubbele belasting en voorkoming van belastingvlucht ten aanzien van de inkomsten- en vermogenbelasting en enkele andere belastingen


Forces belges en Allemagne

Belgische strijdkrachten in Duitsland




publique fédérale d'Allemagne

Bondsrepubliek Duitsland
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
212, à 47228 DUISBURG, ALLEMAGNE a été enregistrée en tant que transporteur de déchets non-dangereux.

212, te 47228 DUISBURG, DUITSLAND geregistreerd als vervoerder van niet-gevaarlijke afvalstoffen.


En application de l'article 18 de l'arrêté royal précité, il est porté à la connaissance du public que NEMOS GmbH, dont le siège social est situé à Bismarckstraße 142, 47057 Duisburg, Allemagne et Slijkensesteenweg 2, 8400 Oostende, comme adresse en Belgique, a introduit en date du 19 décembre 2016 une demande d'autorisation et de permis pour la construction et l'exploitation d'une installation de teste temporaire pour la conversion de l'énergie des vagues en énergie électrique, câble d'exportation inclus, dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique.

In toepassing van artikel 18 van voormeld koninklijk besluit wordt bekendgemaakt dat NEMOS GmbH met maatschappelijke zetel te Bismarckstraße 142, 47057 Duisburg, Duitsland en Slijkensesteenweg 2, 8400 Oostende als adres in België, een aanvraag heeft ingediend op 19 december 2016, tot het bekomen van een milieuvergunning en machtiging voor de bouw en de exploitatie van een tijdelijke testinstallatie voor golfenergieconversie, inclusief de exportkabel, in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België.


Popara, Suvad, né à Duisburg (Allemagne) le 23 mai 1977.

Popara, Suvad, geboren te Duisburg (Duitsland) op 23 mei 1977.


Popara, Fikret, né à Duisburg (Allemagne) le 26 novembre 1974.

Popara, Fikret, geboren te Duisburg (Duitsland) op 26 november 1974.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces derniers mois, la presse de mon pays a présenté un projet d’initiative privée visant à construire un nouvel axe ferroviaire de marchandises entre Algeciras (Espagne) et Duisburg (Allemagne) via Port-Bou.

De laatste maanden in er in de Spaanse pers gewag gemaakt van een privé-initiatief voor een nieuwe spoorlijn voor vrachtvervoer tussen Algeciras (Spanje) en Duisburg (Duitsland), via Port-Bou, waarbij naar verluidt aanspraak wordt gemaakt op communautaire financiering in het kader van de Trans-Europese netwerken.


Heenen echtg-éspe Wolff, Susann Jael, née à Duisburg (Allemagne) le 3 avril 1956.

Heenen echtg-éspe Wolff, Susann Jael, geboren te Duisburg (Duitsland) op 3 april 1956.


M. Modest, Hans, né à Duisburg-Hamborn (République Fédérale d'Allemagne) le 17 avril 1972, agissant en nom propre et en tant que représentant légal de ses enfants mineurs,

de heer Modest, Hans, geboren te Duisburg-Hamborn (Bondsrepubliek Duitsland) op 17 april 1972, handelend in eigen naam en als wettelijke vertegenwoordiger van zijn minderjarige kinderen,


Sancak, Gülcan, née à Duisburg (Allemagne) le 19 octobre 1980.

Sancak, Gülcan, geboren te Duisburg (Duitsland) op 19 oktober 1980.


- Plainte d'E.I.S.A. fondée sur l'article 35 du Traité CECA - Secteur: sidérurgie - Klöckner Stahl GmbH et Saarstahl AG i.K., Allemagne. La Commission, a été mise en demeure d'agir par l'Association des aciéries européennes indépendantes (E.I.S.A.), à l'encontre d'aides qui auraient été accordées par les Etats membres aux entreprises sidérurgiques allemandes Saarstahl AG i.K. et Klöckner Stahl GmbH, Duisburg/Bremen.

- Klacht van E.I.S.A. op basis van artikel 35 van het EGKS- Verdrag - Sector: IJzer en Staalindustrie - Klöckner Stahl GmbH en Saarstahl AG i.K., Duitsland De Commissie is door de European Independant Stealwork Association (E.I.S.A.) aangemaand stappen te ondernemen tegen steun die door de Duitse overheid zou zijn toegekend aan de Duitse staalondernemingen Saarstahl AG i.K. en Klöckner Stahl GmbH, Duisburg/Bremen.


- Aide d'Etat N 40/93 - Secteur de l'acier. Klöckner Stahl GmbH - Allemagne. Duisburg - Ouverture de procédure Sur proposition de M. Karel van Miert, Membre de la Commission chargé de la politique de concurrence, la Commission a décidé aujourd'hui d'ouvrir une procédure au titre de l'article 6 du code des aides d'Etat dans le domaine de l'acier du traité CECA à l'encontre d'éléments d'aides qui pourraient exister dans l'injection de capital public dans la Société Klockner Stahl GmbH.

- Steunmaatregel N 40/93 - Staalsector. Klöckner Stahl GmbH - Duitsland. Duisburg - Inleiding van de procedure Op voorstel van de heer Karel Van Miert, het met het mededingingsbeleid belaste lid van de Commissie, heeft de Commissie thans besloten een procedure krachtens artikel 6 van de staalsteuncode in te leiden op het gebied van het onder het EGKS-Verdrag vallende staal ten overstaan van steunelementen die bij de injectie van overheidskapitaal in de vennootschap Klöckner Stahl GmbH zouden kunnen bestaan.


w