Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duquel vingt-cinq » (Français → Néerlandais) :

Par « parc public-public », on entend le périmètre à l'intérieur duquel chacune des personnes de droit public associée ou participante au projet finance à hauteur d'au moins vingt-cinq pour cent l'investissement total nécessaire à la viabilisation du périmètre.

Onder "publiek-privé-park" wordt verstaan de omtrek waarin elke van de privaatrechtelijke rechtspersoon betrokken bij of deelnemend aan het project de totale investering nodig voor de ontsluiting van de omtrek ter hoogte van minstens 25 % financiert.


La règle dite des 25 %-10 % est prévue à l'article 2, § 1 , alinéa 3, de la loi du 4 juillet 1989, aux termes duquel « Vingt-cinq pour cent de ce montant (à savoir le montant maximum de 1 000 000 d'euros autorisé pour les partis) pourront cependant être imputés aux candidats.

De 25 %-10 %-regel staat in artikel 2, § 1, derde lid, van de wet van 4 juli 1989, dat het volgende bepaalt : « Vijfentwintig procent van dat bedrag (namelijk het voor de partijen toegestane maximumbedrag van 1 000 000 euro) kan evenwel de kandidaten zelf worden aangerekend.


La règle dite des 25 %-10 % est prévue à l'article 2, § 1 , alinéa 3, de la loi du 4 juillet 1989, aux termes duquel « Vingt-cinq pour cent de ce montant (à savoir le montant maximum de 1 000 000 d'euros autorisé pour les partis) pourront cependant être imputés aux candidats.

De 25 %-10 %-regel staat in artikel 2, § 1, derde lid, van de wet van 4 juli 1989, dat het volgende bepaalt : « Vijfentwintig procent van dat bedrag (namelijk het voor de partijen toegestane maximumbedrag van 1 000 000 euro) kan evenwel de kandidaten zelf worden aangerekend.


"Art. 8. Le Service public fédéral Affaires étrangères délivre des exemplaires ou copies de la liste consulaire des électeurs résidant à l'étranger, dès qu'elle est dressée, aux personnes qui agissent au nom d'un parti politique et qui en font la demande par envoi recommandé adressé au ministre des Affaires étrangères au plus tard le vingt-cinq du troisième mois qui précède celui au cours duquel l'élection du Parlement européen et qui s'engagent par écrit à présenter une liste de candidats à cette élection.

"Art. 8. De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken bezorgt exemplaren of kopieën van de consulaire lijst van de kiezers die in het buitenland verblijven, zodra deze opgemaakt is, aan de personen die handelen in naam van een politieke partij en die hiertoe per aangetekende zending aan de minister van Buitenlandse Zaken een aanvraag doen ten laatste de vijfentwintigste van de derde maand die voorafgaat aan deze van de verkiezing van het Europees Parlement en die zich er schriftelijk toe verbinden een kandidatenlijst voor te dragen bij deze verkiezing.


Art. 49. L'article 12 du même décret, modifié par les décrets des 16 mars 1999, 12 février 2010 et 20 décembre 2013, est remplacé par les dispositions suivantes : « Art. 12. Le demandeur doit disposer au moins d'un droit de jouissance sur le projet en faveur duquel la demande d'une subvention d'investissement est introduite, pendant une période égalant en tout cas au moins vingt-cinq ans pour des biens immobiliers, et en tout cas au moins cinq ans pour des biens mobiliers.

Art. 49. Artikel 12 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 16 maart 1999, 12 februari 2010 en 20 december 2013, wordt vervangen door wat volgt : " Art. 12. De aanvrager moet minstens over een genotsrecht beschikken op het project waarvoor de aanvraag voor een investeringssubsidie wordt gedaan, voor een periode die voor onroerende goederen in elk geval minstens vijfentwintig jaar bedraagt en voor roerende goederen in elk geval minstens vijf jaar bedraagt.


« , jusque et y compris le dernier jour du trimestre au cours duquel ils atteignent l’âge de vingt-cinq ans; »;

« , tot en met de laatste dag van het kwartaal waarin zij vijfentwintig jaar worden; »;


Art. 14. Dans l'article 12, § 1, alinéa trois, du même décret, modifié par les décrets des 16 mars 1999 et 12 février 2010, la phrase « Le demandeur doit disposer d'au minimum un droit de jouissance sur le projet en faveur duquel la demande d'une subvention d'investissement est introduite, pendant une période égalant au minimum la durée d'amortissement comptable de l'investissement et qui s'élève, pour les biens immeubles, en tout cas à au moins vingt ans » est remplacée par les phrases « Le demandeur doit disposer au moins d'un droit de jouissance sur le projet en faveur duquel ...[+++]

Art. 14. In artikel 12, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 16 maart 1999 en 12 februari 2010, wordt de zin " De aanvrager moet minstens over een genotsrecht beschikken op het project waarvoor de aanvraag voor een investeringssubsidie wordt gedaan, voor een periode die minstens gelijk is aan de boekhoudkundige afschrijvingsduur van de investering en die, voor onroerende goederen, in elk geval minstens twintig jaar bedraagt" . vervangen door de zinnen " De aanvrager moet minstens over een genotsrecht beschikken op het project waarvoor de aanvraag v ...[+++]


Le travailleur, qui a plus de cinquante-cinq ans à la date où l'adaptation du job est entamée, peut bénéficier d'une prime de passage de 82,03 euros par mois calendrier pendant la période de vingt-quatre mois calendrier prenant cours le premier mois qui suit celui au cours duquel l'ancien job a pris fin.

Een werknemer die op de datum waarop de aanpassing van de job aanvangt ouder dan vijfenvijftig jaar is, komt in aanmerking voor een overstappremie van 82,03 euro per kalendermaand tijdens de periode van vierentwintig kalendermaanden die ingaat vanaf de eerste maand volgend op die waarin de bezetting van de vorige job een einde heeft genomen.


7. Toutefois, la période de remboursement visée au paragraphe 6 est étendue à cinq mois lorsque l'intéressé a accompli, au cours des vingt-quatre derniers mois, des périodes d'emploi ou d'activité non salariée d'au moins douze mois dans l'État membre à la législation duquel il a été soumis en dernier lieu, où ces périodes ouvriraient droit aux prestations de chômage.

7. Het in lid 6 bedoelde tijdvak van vergoeding wordt evenwel op vijf maanden gebracht wanneer de betrokkene tijdens de voorafgaande 24 maanden gedurende tijdvakken van ten minste twaalf maanden al dan niet in loondienst heeft gewerkt in de lidstaten aan welks wetgeving hij het laatst onderworpen was, indien die tijdvakken in aanmerking komen voor de vaststelling van het recht op werkloosheidsuitkering.


- le descendant du débiteur âgé de moins de vingt-cinq ans, qui ne bénéficie pas de revenus professionnels et à l'égard duquel le débiteur peut prouver par toutes les voies de droit qu'il contribue à l'entretien du descendant.

- of de afstammeling van de schuldenaar, die jonger is dan vijfentwintig jaar oud, die geen beroepsinkomen heeft en ten aanzien van wie de schuldenaar met alle rechtsmiddelen kan aantonen dat hij bijdraagt in diens onderhoud.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel vingt-cinq ->

Date index: 2024-02-29
w