Considérant que, conformément à l'article 7, § 1 de l'ordonnance du 27 avril
1995, les nouvelles autorisations d'exploiter un service de taxis délivrées par le présen
t arrêté sont d'une durée de sept ans et qu'en application de l'article 7, §§ 1 et 3, de cette ordonnance, les autorisations d'étendre à un nombre complémentaire de véhicules une autorisation préexistante d'exploiter n'ont pas d'incidence quant à la durée de cette autorisation d'exploiter qui demeure celle visée à l'article 7 de cette ordonnance à compter de sa délivrance
...[+++] ou de la date visée à l'occasion de son dernier renouvellement;
Overwegende dat, in overeenstemming met artikel 7, § 1, van de ordonnantie van 27 april 1995, de nieuwe vergunningen tot exploitatie van een taxidienst die conform dit besluit worden afgeleverd een duur van zeven jaar hebben en dat bij toepassing van artikel 7, §§ 1 en 3, van deze ordonnantie, de vergunningen om een al bestaande vergunning tot exploitatie uit te breiden tot een aanvullend aantal voertuigen, geen impact hebben op de duur van deze vergunning tot exploitatie, die gelijk blijft aan de duur bedoeld in artikel 7 van deze ordonnantie vanaf haar aflevering of vanaf de datum bedoeld ter gelegenheid van haar laatste hernieuwing;