Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat aura entendu » (Français → Néerlandais) :

— Après les débats au cours desquels il aura entendu les parties et le juge délégué en son rapport, le tribunal se prononce sur la recevabilité et le fondement de la demande.

Na de debatten, waarbij de rechtbank de partijen en de gedelegeerd rechter heeft gehoord, spreekt zij zich uit over de ontvankelijkheid en de grondslag van de vordering.


À titre d'exemple, je vous renvoie à la réponse à la question parlementaire du 3 juin dernier: ( [http ...]

Als voorbeeld vind men het antwoord op de parlementaire vraag van 3 juni jongstleden: ( [http ...]


Le conseil est toutefois d'avis que l'on ne peut admettre que des discussions importantes comme celles relatives à la libération soient prises, sans que le détenu soit non seulement « entendu » par la commission (ou par un de ses membres) mais puisse intervenir au débat, assisté de son avocat qui aura pu au préalable prendre connaissance des pièces, et qui, à la séance de la commission, pourra faire toutes diligences et propositions dans l'intérêt de son client.

De Raad oordeelt nochtans dat het niet aanvaardbaar zou zijn dat zo belangrijke beslissingen als die betreffende een invrijheidstelling zouden genomen worden zonder dat de gedetineerde niet alleen door de commissie (of een lid ervan) zou « gehoord » worden maar een werkelijke inspraak zou kunnen laten gelden met bijstand van zijn advocaat, die vooraf van de stukken zou hebben kunnen kennis nemen en, ter zitting van de commissie, alle nodige tussenkomsten en voorstellen zou kunnen doen in het belang van zijn kliënt.


Dès que le tribunal aura été saisi, le condamné sera entendu et le débat contradictoire s'ensuivra.

Zodra de zaak aanhangig is bij de rechtbank, zal de veroordeelde worden gehoord en volgt een contradictoir debat.


Toute personne qui a subi les pressions des deux parties dans ce débat aura entendu des arguments convaincants pour et contre la position commune proposée.

Iedereen die in dit debat is blootgesteld aan de lobby van beide zijden, zal overtuigende argumenten voor en tegen het voorgestelde gemeenschappelijk standpunt hebben gehoord.


Ainsi, inutile de dire que le temps nous a manqué, mais nous estimons néanmoins qu’il s’agit d’un débat important. Par après, il y aura bien entendu une foule de détails à examiner de plus près.

Het behoeft dus geen betoog dat we heel weinig tijd hebben gehad, maar we denken dat het een belangrijk debat is; naderhand zullen er natuurlijk veel details zijn waar we nader naar zullen moeten kijken.


Bien entendu, ce débat a toujours eu, et aura toujours, un caractère très symbolique, qui a été révélé au grand jour lorsque la Russie a planté – hissé n’étant pas exactement le bon terme en l’occurrence – son drapeau dans les fonds marins.

Uiteraard had en heeft dit debat nog steeds een zeer symbolische waarde, die duidelijk werd toen Rusland zijn vlag op de zeebodem geplant heeft – “gehesen” is in dit verband niet echt het juiste woord.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, nous présumons que le rapport de la Commission sur le programme d’échange de droits d’émission sera disponible sous la présidence finlandaise. Bien entendu, lors du débat à ce sujet, la Finlande aura l’occasion d’évoquer son expérience dans le contexte national.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, wij gaan ervan uit dat het verslag van de Commissie over het systeem van emissiehandel al tijdens het Finse voorzitterschap beschikbaar komt en in het debat hierover heeft Finland natuurlijk de mogelijkheid ook zijn eigen nationale ervaringen naar voren te brengen.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, nous présumons que le rapport de la Commission sur le programme d’échange de droits d’émission sera disponible sous la présidence finlandaise. Bien entendu, lors du débat à ce sujet, la Finlande aura l’occasion d’évoquer son expérience dans le contexte national.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, wij gaan ervan uit dat het verslag van de Commissie over het systeem van emissiehandel al tijdens het Finse voorzitterschap beschikbaar komt en in het debat hierover heeft Finland natuurlijk de mogelijkheid ook zijn eigen nationale ervaringen naar voren te brengen.


Tous les commissaires ont pris position sur le principe du débat contradictoire devant la chambre des mises en accusations, sur la manière dont celle-ci aura éventuellement connaissance du dossier confidentiel, sur la façon d'exercer le contrôle et, enfin, sur le point de savoir si les parties pouvaient être entendues, séparément ou non.

Alle commissieleden hebben een standpunt ingenomen over het principe van het contradictoire debat voor de kamer van inbeschuldigingstelling, over de wijze waarop deze eventueel kennis zal nemen van het vertrouwelijk dossier, over de wijze waarop de controle zal worden uitgeoefend en over de vraag of de partijen al dan niet afzonderlijk kunnen worden gehoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat aura entendu ->

Date index: 2022-12-18
w