Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat dans le cadre duquel quelques » (Français → Néerlandais) :

Le sondage, dans le cadre duquel quelque 11 000 citoyens âgés de 15 à 30 ans en septembre 2017 ont été consultés, montre que ceux-ci conviennent pour la plupart de la nécessité:

Uit deze enquête, waarvoor in september 2017 ongeveer 11 000 burgers tussen 15 en 30 jaar zijn geraadpleegd, blijkt dat zij het er grotendeels over eens zijn dat het volgende nodig is:


Le groupe se rallie au projet de loi à l'examen et aux concessions qu'il contient; ce projet est le fruit d'un débat parlementaire approfondi à la Chambre des représentants, débat dans le cadre duquel quelques concessions étaient inévitables.

De fractie kan zich vinden in het voorliggend wetsontwerp en de erin vervatte concessies, dat het resultaat is van een grondig parlementair debat in de Kamer van volksvertegenwoordigers, waarbij enkele toegevingen onvermijdelijk zijn.


Les grandes orientations issues du débat concernant cette communication pourraient être présentées dans le cadre du 5ème sommet UE-Inde, au cours duquel l'Inde apportera sans doute son propre document d'orientation.

De hoofdlijnen die resulteren uit het debat naar aanleiding van deze Mededeling zouden kunnen worden gepresenteerd op de vijfde topontmoeting van de EU en India, waarop door India wellicht gereageerd zal worden met een eigen beleidsdocument.


Depuis quelque temps déjà, l’ONSS est au courant du phénomène dans le cadre duquel une même personne disposant d’un Numéro d’identification à la Sécurité sociale ou Numéro bis fait l’objet dans des cas spécifiques et pour certains jours déterminés de diverses déclarations Dimona chez différents employeurs.

De RSZ is reeds sedert enige tijd op de hoogte van het fenomeen waarbij eenzelfde persoon met een welbepaald Identificatienummer Sociale zekerheid of Bisnummer in bepaalde gevallen en op welbepaalde dagen het voorwerp uitmaakt van diverse Dimona-aangiften bij diverse werkgevers.


Récemment, le secrétaire général Rasmussen a élargi le débat en y ajoutant un troisième point, à savoir le rôle de l'OTAN en tant que forum mondial dans le cadre duquel la problématique de la sécurité peut être abordée avec les grandes puissances telles que la Russie et la Chine.

Recent heeft Secretaris-generaal Rasmussen een derde discussiepunt toegevoegd, namelijk de rol van de NAVO als een mondiaal forum om veiligheidskwesties te bespreken met de grootmachten, zoals Rusland en China.


Le gouvernement devrait donc déclarer que l'amendement nº 7 est non seulement superflu mais qu'il est de surcroît hors de propos dans le débat sur la révision de l'article 184, dans le cadre duquel on ne touche pas à la distinction entre police administrative et police judiciaire.

De regering zou daarom moeten verklaren dat amendement nr. 7 niet alleen overbodig is, maar op dit ogenblik ook niet aan de orde is in het debat over de herziening van artikel 184 waarbij niet wordt geraakt aan het onderscheid tussen bestuurlijke en gerechtelijke politie.


Au-delà de la réponse aux besoins d’appui au bon déroulement des élections - dans le cadre duquel l’accent est mis sur la participation des femmes et des citoyens marginalisés - il entend soutenir le processus constitutionnel, la réforme de services de sécurité plus respectueux des droits de l’homme, la formation de partis démocratiques comme vecteurs de structuration d’une société civile en pleine ébullition et le fonctionnement efficace de Parlements qui permettent un débat rationnel ...[+++]

Naast het verlenen van steun voor het verloop van de verkiezingen – waar de focus wordt gelegd op vrouwen en kansarme delen van de bevolking- wordt er ook verwezen naar het grondwettelijk proces, de hervorming van de veiligheidsdiensten die meer respect dienen op te brengen voor de rechten van de mens, het oprichten van democratische politieke partijen die een structuur dienen te bieden voor de maatschappij en een doeltreffende werking van de Parlementen die de ontmoetingsplaats moeten zijn van een rationeel en open debat tussen de verschill ...[+++]


Je tiens ainsi à féliciter la Commission pour son livre blanc, qui a permis de lancer ce débat dans le cadre duquel je voudrais attirer l’attention sur quelques points essentiels.

Ik zou de Commissie dus willen gelukwensen met haar Witboek dat de aanzet geeft tot dit debat.


Il s’agit d’un débat dans le cadre duquel nous demandons le respect des règles convenues au sein de l’Organisation mondiale du commerce.

Dit is een debat waarin wordt gevraagd om naleving van de binnen de Wereldhandelsorganisatie afgesproken regels.


L'un des problèmes auxquels nous sommes confrontés dans cette Assemblée est que nous discourons souvent de la manière dont tout devrait être parfait sans toujours vouloir chercher réellement les moyens allant avec la fin : les moyens pour nous permettre de disposer d'un OAV efficace, lequel, pour l'instant, est débordé et à court de personnel ; les moyens pour avoir un mode de contrôle dans le cadre duquel chaque État membre, grand ou petit, que sa population s'élève à quelques ...[+++]

Een van de problemen waarmee wij in dit Parlement te maken hebben is dat we vaak wel mooie speeches afsteken over hoe volmaakt alles zou moeten zijn, maar dat wijzelf niet altijd bereid zijn de middelen te zoeken waarmee we onze doelen kunnen bereiken. Ik denk bijvoorbeeld aan de middelen om het Voedsel- en Veterinair Bureau effectief te laten functioneren – op dit moment heeft het te veel werk en te weinig personeel. Ik denk aan de middelen voor een behoorlijke onderzoeksprocedure, waarbij iedere lidstaat, ongeacht zijn grootte, of h ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat dans le cadre duquel quelques ->

Date index: 2024-12-13
w