Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat d’aujourd’hui soit " (Frans → Nederlands) :

– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, c’est mon souhait – et j’espère qu’il se réalisera – que le débat d’aujourdhui soit le point de départ d’une vaste révision de la gestion des déchets en Campanie.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik hoop en ik zou willen dat met dit debat vandaag een ingrijpende verandering van de afvalverwijdering in Campanië wordt ingeluid.


– (HU) Madame la Présidente, dans le débat d’aujourd’hui, il semble que la commission de Venise soit devenue une sorte de cour suprême européenne.

– (HU) Mevrouw de Voorzitter, in het debat van vandaag lijkt het alsof de Europese Commissie voor democratie middels het recht een soort Europees superhooggerechtshof is geworden.


Que le résultat d’aujourdhui soit significativement meilleur – et je voudrais remercier en particulier Mme Gurmai, Mme Wallis, M. Lamassoure et M. Häfner d’avoir si bien collaboré et accompli tant de progrès dans le peaufinage de ce règlement –, nous le devons également nombreux membres de la société civile qui ont soumis nos considérations et nos débats à l’épreuve répétée de la réalité et de la faisabilité.

Dat het resultaat duidelijk is verbeterd – daarvoor spreek ik mijn grote dank uit aan mevrouw Gurmai, mevrouw Wallis, de heer Lamassoure en de heer Häfner, die in nauwe samenwerking de definitieve uitwerking van deze verordening hebben bespoedigd –, heeft er ook mee te maken dat veel actoren uit het maatschappelijk middenveld onze overwegingen en debatten voortdurend op realiteit en uitvoerbaarheid hebben getoetst.


– (ES) Monsieur le Président, une clarification préliminaire s’impose: selon mon point de vue, soit un représentant de la présidence du Conseil, soit, peut-être, un représentant de la coprésidence française de l’Union pour la Méditerranée (UpM), aurait dû s’exprimer au cours du débat d’aujourd’hui; leur absence est profondément regrettable.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, een precisering vooraf. Wat mij betreft had ofwel een vertegenwoordiger van het voorzitterschap van de Raad, ofwel misschien een vertegenwoordiger van het huidige Franse covoorzitterschap van de Unie voor het Middellandse Zeegebied vandaag aan dit debat moeten deelnemen.


En l’état actuel des choses, il s’agit de la seule issue possible. En effet, en raison de la directive sur les services, les services sont déjà sur le marché, et le débat d’aujourd’hui est un débat factice organisé par la droite, qui pense que la seule manière d’avancer est de revenir en arrière et que la question trouverait une solution soit dans l’adoption d’une approche sectorielle, soit dans l’absence de définition unique à l’échelon européen.

Dat is op dit moment de enige manier om een oplossing te vinden, want de dienstenrichtlijn voor de gewone diensten bestaat tenslotte al. Daarom vindt er op de rechtervleugel volgens mij een schijngevecht plaats. Rechts denkt dat ze gewoon over hun schouder kunnen kijken, en dat de sectorale aanpak of het afzien van een Europese aanpak een oplossing is.


Aujourd'hui, la Commission propose de premiers éléments de réflexion sur les conditions nécessaires pour ce débat soit un succès pour l'Europe.

De Commissie draagt nu eerste elementen aan voor een bezinning over de voorwaarden die moeten zijn vervuld om van dit debat een succes voor Europa te maken.


Je ne me fais également aucune illusion sur le fait qu'un débat soit mené ici aujourd'hui.

Ik maak me evenmin de illusie dat hier vandaag een debat wordt gevoerd.


Il est très important que le Sénat puisse avoir ce débat aujourd'hui et qu'il puisse, malgré l'indispensable lutte contre le terrorisme, faire en sorte que la vie privée soit protégée.

Het is heel belangrijk dat de Senaat het debat van vandaag kan voeren en duidelijk kan maken dat ondanks de noodzakelijke strijd tegen het terrorisme het privé-leven moet worden beschermd.


- Je regrette que le débat soit reporté au mois de mars car c'est aujourd'hui que les problèmes se posent.

- Ik betreur dat het debat wordt uitgesteld tot maart.




Anderen hebben gezocht naar : débat     débat d’aujourd     débat d’aujourd’hui soit     dans le débat     venise soit     nos débats     résultat d’aujourd     résultat d’aujourd’hui soit     cours du débat     soit     une solution soit     pour ce débat     aujourd     débat soit     fait qu'un débat     mené ici aujourd     qu'un débat soit     avoir ce débat     débat aujourd     vie privée soit     car c'est aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d’aujourd’hui soit ->

Date index: 2024-01-17
w