Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affronter la concurrence
Animer un débat
Clôture des débats
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Débat de spécialistes
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débat-spectacle
Débats sur le nucléaire
Intervention parlementaire
Organiser des débats
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Réunion-débat
Temps de parole
Tribune
émission-débat

Traduction de «débat et d'affronter » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]


affronter la concurrence

als concurrent optreden | concurreren


débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

overleg over kernenergie


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

forumdiscussie | forumgesprek | paneldiscussie


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

openbaarheid van de debatten [ publicatie van de agenda | verspreiding van het verslag van de debatten ]


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


émission-débat | débat-spectacle

Praatprogramma | Talk-show






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. est profondément préoccupé par la poursuite des affrontements violents en Égypte, la polarisation et les profondes divisions internes au sein de la société égyptienne, et l'absence d'un environnement propice à un débat public pluraliste et démocratique dans le pays; condamne fermement tous les actes de terrorisme, les violences, l'incitation à la violence et les discours d'incitation à la haine, et présente ses condoléances aux familles des personnes qui ont perdu la vie dans de violents affrontements;

4. is zeer bezorgd over de aanhoudende gewelddadige confrontaties in Egypte, de polarisering en diepe interne verdeeldheid van de Egyptische samenleving, en het gebrek aan een omgeving die een democratisch en pluralistisch maatschappelijk debat in het land mogelijk maakt; veroordeelt scherp alle terreurdaden, geweld, ophitsing tot geweld en haattaal, en betuigt zijn medeleven met de nabestaanden van de mensen die bij de gewelddadige confrontaties zijn omgekomen;


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je pense qu’il est malavisé d’avoir transformé le débat sur l’accord de libre-échange avec la Corée en un affrontement entre les supposés néo-protectionnistes et les partisans purs et durs du libre-échange.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik denk dat het debat over de vrijhandelsovereenkomst met Korea ten onrechte is verworden tot een tegenstelling tussen vermeende neoprotectionisten en overtuigde vrijhandelaars.


Cette année, le débat budgétaire semble devoir tourner à l’affrontement entre le Conseil et la Commission.

Het begrotingsdebat van dit jaar lijkt een soort veldslag tussen de Raad en de Commissie te worden.


- L’ordre du jour appelle le débat sur six propositions de résolution sur la République démocratique du Congo: affrontements dans les zones frontalières orientales.

- (FR) Aan de orde is het debat over zes ontwerpresoluties over de Democratische Republiek Congo: botsingen in de oostelijke grensregio’s.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Madame la Présidente, l’élaboration de la stratégie européenne de sécurité a été influencée par trois grands débats à caractère international: le débat sur les nouvelles menaces à affronter et sur la manière de les affronter, en particulier dans le sillage du 11 septembre; le débat sur les problèmes que rencontrent les Nations unies en tant que forum universel et multilatéral pour prévenir et gérer les conflits; et le débat sur les engagements que doit prendre l’Union européenne pour être un acteur plus actif, puissant et coh ...[+++]

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, de uitwerking van de Europese Veiligheidsstrategie is beïnvloed door drie grote debatten van internationale aard: het debat over de nieuwe bedreigingen waar het hoofd aan moet worden geboden en de manier waarop dat moet gebeuren, met name na 11 september; het debat over de moeilijkheden waar de Verenigde Naties op stuiten als universeel en multilateraal forum om controverses te voorkomen en te beheersen; en het debat over de verplichtingen die de Europese Unie op zich moet nemen om een actievere, bekwam ...[+++]


En présentant ses observations sur les débats, Albert Bore a déclaré: "Il existe un besoin permanent de mesures européennes à la fois pour promouvoir un développement économique de portée très large et pour permettre d'affronter les disparités qui existent à l'intérieur des pays et des régions.

Albert Bore reageerde als volgt op de discussie: "Er blijft een behoefte bestaan aan Europese maatregelen om de algehele economische ontwikkeling te stimuleren en de ongelijkheden binnen landen en regio's aan te pakken.


De nouvelles priorités dans les programmes de recherche collaborative (tels que INCO, voir annexe 3), qui doivent affronter avec détermination la question de la transition vers la durabilité, seront établies moyennant un dialogue et une interaction continus avec les institutions partenaires et sur la base des conclusions du débat international.

Nieuwe prioriteiten voor gezamenlijke onderzoeksprogramma's (zoals INCO; zie Bijlage 3) waarin een stevige aanzet voor de overgang naar duurzaamheid moet worden gegeven, zullen vastgesteld worden in voortdurende dialoog en interactie met partnerinstellingen, waarbij rekening gehouden zal worden met de uitkomsten van de internationale discussie.


Comme l'illustrent les débats du Parlement européen, la corégulation est l'une des questions les plus délicates qu'affrontent non seulement les opérateurs et les organismes représentant des secteurs particuliers, mais aussi les institutions.

Zoals is gebleken bij de debatten van het Europees Parlement, is coregulering een van de meest delicate kwesties voor niet alleen exploitanten en organisaties die bepaalde sectoren vertegenwoordigen, maar ook de instellingen.


- Merci de me rendre la parole, monsieur le président. Après avoir entendu les intervention précédentes, je rappelle ce que j'ai tenté de dire tout à l'heure à la tribune, à savoir que nous ne sommes pas simplement dans un débat portant sur des dispositions concrètes, mais dans un débat où des principes s'affrontent.

- Ik heb daarnet op de tribune proberen te zeggen dat dit debat niet alleen over concrete bepalingen gaat, maar over strijdige principes.


- Comme vous le savez, la section Fiscalité et parafiscalité du Conseil supérieur des Finances remplit une mission de prospective fiscale essentielle, d'autant que les débats actuellement consacrés à la fiscalité sont nombreux, que les thèses s'affrontent et que les idées ne manquent pas.

- Zoals u weet, vervult de afdeling Fiscaliteit en parafiscaliteit van de Hoge Raad van Financiën een opdracht van wetenschappelijk toekomstonderzoek inzake fiscaliteit. Dat is van wezenlijk belang, vooral nu talrijke debatten aan de fiscaliteit gewijd worden, de standpunten tegenover elkaar staan en het niet aan ideeën ontbreekt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat et d'affronter ->

Date index: 2022-06-14
w