Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat médiatique qui conservera " (Frans → Nederlands) :

L'alourdissement des peines infligées aux récidivistes a fait l'objet d'un débat médiatique qui conservera cependant un caractère théorique tant que l'on ne parviendra pas à faire exécuter les peines correctement et efficacement.

In de media werd een debat gevoerd over zwaardere straffen voor recidivisten.


Toutefois, Mesdames et Messieurs, mon seul regret est que tous les débats que nous avons sur le pluralisme médiatique semblent s’enliser dans les jeux des partis politiques nationaux.

Het is alleen jammer, beste collega's, dat een debat over mediapluralisme in dit huis altijd verzandt in nationale partijpolitieke spelletjes.


Cependant, le chemin sera encore long avant que l’on puisse parler d’un véritable paysage médiatique européen qui suscite des débats approfondis sur les politiques de l’UE.

Er is echter nog een lang geen sprake van een echt Europees medialandschap dat geïnformeerde debatten over het EU-beleid stimuleert.


Les mesures proposées par le Parlement afin d’encourager le débat sur le don d’organes, des lignes téléphoniques d'assistance pour les transplantations au niveau national, une exposition médiatique positive sur le don d’organes et la sensibilisation des stars du sport peuvent se justifier, mais ces initiatives doivent être décidées par les seuls États membres en fonction du climat social qui règne dans leur pays.

De door het Parlement voorgestelde maatregelen ter aanmoediging van het debat over orgaandonatie, nationale telefonische hulpdiensten voor transplantatie, positieve aandacht voor orgaandonatie in de media en het opvoeden van sportsterren kunnen misschien worden gerechtvaardigd, maar besluiten over deze initiatieven moeten door de lidstaten zelf, op grond van het heersende sociale klimaat in het desbetreffende land, worden genomen.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, à l’heure la plus favorable en termes d’audience médiatique, nous avons ce matin, au cours de notre débat sur la Déclaration de Berlin, célébré en l’Union européenne un système juridique commun et tous convenu que ce qui fait la cohésion interne de cette Communauté de droits, c’est la dignité de l’homme, ses libertés et ses droits fondamentaux.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, vanochtend hebben we op prime time voor de media in het kader van het debat over de verklaring van Berlijn de Unie geprezen als een gemeenschap van het recht, en we waren het er allemaal over eens dat de eigenlijke kern van deze gemeenschap van het recht de menselijke waardigheid, de grondrechten en de vrijheidsrechten zijn.


Ce qu’on oublie malheureusement dans le débat, la discussion et la couverture médiatique, c’est que de nombreuses manifestations pacifiques ont également réuni Musulmans et non-Musulmans qui estimaient que les caricatures et les images véhiculées étaient blessantes non par rapport à leur croyance religieuse en tant que telle, mais par rapport à leur qualité d’êtres humains.

Waar helaas geen aandacht aan is geschonken in het debat, in de besprekingen en de berichtgeving in de media, is dat er ook veel vreedzame protesten zijn geweest, waarbij moslims en niet-moslims samenkwamen omdat ze de spotprenten en afbeeldingen beledigend vonden, niet voor hun geloofsovertuiging op zich, maar voor henzelf als mensen.


- la publication du premier rapport d'étape sur la cohésion économique et sociale, qui actualise le débat sur le deuxième rapport sur la cohésion et bénéficie d'une vaste couverture médiatique.

- Publicatie van het eerste voortgangsverslag over de economische en sociale cohesie ter actualisering van de discussie over het tweede cohesieverslag, waaraan in de pers en overige media veel aandacht is besteed.


- la publication du premier rapport d'étape sur la cohésion économique et sociale, qui actualise le débat sur le deuxième rapport sur la cohésion et bénéficie d'une vaste couverture médiatique;

- Publicatie van het eerste voortgangsverslag over de economische en sociale cohesie ter actualisering van de discussie over het tweede cohesieverslag, waaraan in de pers en overige media veel aandacht is besteed.


Dans les responsabilités politiques que j'ai eues, j'ai toujours été frappé de voir que l'avenir des jeunes, leurs préoccupations, n'étaient pas au centre des débats publics, que ni le monde politique, ni le pouvoir médiatique cherchaient réellement à aider les jeunes.

Het heeft mij gedurende mijn politieke loopbaan altijd verbaasd dat de toekomst en de zorgen van de jongeren nooit centraal hebben gestaan in het publieke debat, en dat noch de politiek noch de media daadwerkelijk getracht hebben deze jongeren te helpen.


Pour mettre en lumière l'importance d'une paternité active, une campagne médiatique «Men are taking the lead» («Les hommes montrent l'exemple») a été organisée en vue d'initier un débat.

Om het belang van het actief vaderschap te belichten is gebruik gemaakt van de mediacampagne "Men are taking the lead" om een debat hierover op gang te brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat médiatique qui conservera ->

Date index: 2023-12-26
w