Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats que nous menons depuis hier soir » (Français → Néerlandais) :

Comme toujours, cela n'a pas été facile, mais les échanges que nous avons eus depuis hier soir ont été sereins et étonnamment consensuels.

Gemakkelijk was het niet, dat is het nooit, maar onze besprekingen sinds gisteravond zijn sereen en verrassend eensgezind verlopen.


- Monsieur le Président, l’efficacité de l’aide et la lutte contre la corruption constituent le fil conducteur de nombreux débats et plus particulièrement des débats que nous menons depuis hier soir.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de doeltreffendheid van hulp en van de corruptiebestrijding loopt als een rode draad door vele discussies, vooral echter door de discussies die we sinds gisteravond voeren.


Je tiens à adresser mes sincères remerciements aux rapporteurs, MM. Barón Crespo et Brok, parce que ce rapport reflète très exactement le débat que nous menons depuis le double « non » d’il y a deux ans.

Ik wil de rapporteurs, de heren Barón Crespo en Brok, hartelijk danken omdat dit verslag volledig de koers volgt van het debat dat sinds twee jaar, na het tweevoudige “nee” wordt gevoerd.


En fait, depuis que la Roumanie fonctionne en tant qu’État démocratique, le parti de la minorité hongroise, qui a été mentionné ce soir et au cours des débats d’hier soir, a fait partie du gouvernement roumain pendant 12 années sur 19.

De partij van de Hongaarse minderheid, die vanavond en tijdens de beraadslagingen van gisteravond ter sprake kwam, heeft zelfs van de Roemeense regering deel uitgemaakt gedurende 12 van de 19 jaren waarin Roemenië reeds als democratische staat functioneert.


Hier soir, Jean-Claude Juncker nous a rappelé, lors de son excellent discours dans le cadre de notre débat sur le dixième anniversaire de l’euro, que l’Eurogroupe avait tenté, à plusieurs reprises, de prendre contact avec les Américains et d’autres nations afin d’évoquer les dangers auxquels nous étions confrontés.

Jean-Claude Juncker herinnerde er ons gisteravond in zijn voortreffelijke toespraak tijdens ons debat over de tiende verjaardag van de euro aan dat de Eurogroep de Amerikanen en anderen een paar keer stevig aangesproken heeft over de gevaren die we liepen.


Depuis hier soir, le Bureau doit donc nous notifier officiellement qu’une motion de censure a été introduite, et celle-ci doit donc faire l’objet d’un débat dans les 24 heures.

Daarom is het Bureau sinds gisteravond verplicht ons officieel mee te delen dat er een verzoek tot een motie van afkeuring is ingediend en hierover moet dan binnen 24 uur worden gedebatteerd.


- Vous réclamez toujours à cor et à cri un débat dans une institution qui n'a pas le contrôle sur le gouvernement, alors que la déclaration gouvernementale est votée depuis hier soir.

- U roept altijd luidkeels om een debat in een instelling die geen controle uitoefent op de regering, terwijl de beleidsverklaring gisterenavond is goedgekeurd.


Au cours du premier semestre de 2011, nous avons déjà mis à disposition les capacités maritimes et aériennes suivantes : le chasseur de mines Narcis qui relève du commandement de l'OTAN depuis hier soir, et six F16.

In het eerste semester van 2011 hebben we al de volgende maritieme en luchtcapaciteiten ter beschikking gesteld: de mijnenjager Narcis, die sinds gisteravond onder NAVO-commando valt, en zes F-16's.


Je remercie l'honorable membre pour sa question qui prolonge utilement le débat que nous avons eu, hier soir, au Palais des Beaux-Arts sur l'avenir de la coopération belge au développement.

Deze vraag is een nuttige aanvulling bij het debat over de toekomst van de Belgische ontwikkelingssamenwerking dat gisterenavond in het Paleis voor Schone Kunsten plaatsvond.


Hier soir nous avons dû passer à l'examen du projet sans avoir connaissance du rapport de la commission ou des débats à la Chambre sur la déclaration libératoire unique, sans connaître le texte et sans savoir comment le gouvernement réagirait au dernier avis du Conseil d'État. Tous ces éléments objectifs, monsieur Wille, seraient toujours ...[+++]

Wanneer we, zoals gisteravond, zonder kennis te hebben van het commissieverslag of van de besprekingen in de Kamer over de eenmalige bevrijdende aangifte, zonder de tekst te kennen of te weten hoe de regering zal antwoorden op het laatste advies van de Raad van State, tot de behandeling van dat ontwerp moeten overgaan, is het duidelijk dat al deze objectieve elementen bij elke andere ernstige instantie die beslissingsbevoegdheid heeft altijd als een ernstig argument in overweging zouden worden genomen, mijnheer Wi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats que nous menons depuis hier soir ->

Date index: 2022-08-08
w