Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animer un débat
Clôture des débats
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Débat de spécialistes
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débat-spectacle
Débats sur le nucléaire
Intervention parlementaire
Limite des neiges perpétuelles
Limite des neiges éternelles
Organiser des débats
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Réunion-débat
Temps de parole
Tribune
émission-débat

Traduction de «débats sur l'éternelle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]


limite des neiges éternelles | limite des neiges perpétuelles

permanente sneeuwgrens


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

openbaarheid van de debatten [ publicatie van de agenda | verspreiding van het verslag van de debatten ]


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

forumdiscussie | forumgesprek | paneldiscussie


débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

overleg over kernenergie


émission-débat | débat-spectacle

Praatprogramma | Talk-show






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Car ce débat est éternel .Pourquoi geler automatiquement les avoirs de dirigeants des pays endettés .En Belgique aussi ?

Dit is een oeverloos debat .Waarom moeten de tegoeden van de leiders van landen met een schuldenlast automatisch worden bevroren .Ook in België ?


Car ce débat est éternel .Pourquoi geler automatiquement les avoirs de dirigeants des pays endettés .En Belgique aussi ?

Dit is een oeverloos debat .Waarom moeten de tegoeden van de leiders van landen met een schuldenlast automatisch worden bevroren .Ook in België ?


La commission a également organisé des débats sur l'éternelle question du siège des institutions européennes en général (qui a fait l'objet d'une pétition accompagnée de près d'un demi-million de signatures) et du Parlement européen en particulier. Sur ce dernier point, elle a adopté à la majorité un avis à l'intention de la commission des affaires constitutionnelles, préconisant l'établissement d'un siège unique à Bruxelles tout en reconnaissant que tout changement nécessiterait d'être adopté à l'unanimité par tous les États membres.

De commissie heeft discussies gevoerd over de voortdurend terugkerende kwestie met betrekking tot de zetel van de Europese instellingen (onderwerp van een door bijna anderhalf miljoen mensen ondertekend verzoekschrift) en in het bijzonder van het Europees Parlement, en heeft een advies aan de Commissie constitutionele zaken in stemming gebracht waarbij een meerderheid vóór een enkele zetel in Brussel pleitte. De commissie erkent echter dat alle lidstaten het unaniem met elkaar eens moeten zijn om een verandering teweeg te kunnen brengen.


Nous devrons savoir défendre cette revendication essentielle et légitime quand on nous dira, peut-être sera-ce Mme Merkel demain, que pour sortir de l’impasse constitutionnelle, il est inutile d’en passer par le Parlement européen ou par un débat public, et qu’une négociation rapide entre gouvernements fait amplement l’affaire: une CIG à huis-clos de plus qui produira un éternel compromis au rabais de plus.

Wij moeten deze essentiële en legitieme rechten weten te verdedigen, als ons gezegd wordt – misschien wel door mevrouw Merkel morgen – dat het, om uit de constitutionele impasse te raken, geen zin heeft het Europees Parlement daarbij te betrekken of een publiek debat te houden, en dat een snelle onderhandelingsronde tussen de regeringen ruimschoots voldoende is: eens te meer een Intergouvernementele Conferentie achter gesloten deuren die eens te meer een ondermaats compromis zal opleveren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, cette approche a impliqué de relancer l’éternel débat sur l’avenir de l’Europe.

Aan de andere kant moesten we ook het debat over de toekomst van Europa, dat onderbroken was, weer op gang brengen.


Nous estimons dès lors que la priorité doit être accordée à la lutte contre la véritable fraude sociale organisée et au débat, que l'on ne pourra éternellement reporter, sur les conditions salariales et les pièges à l'emploi.

Wij zijn bijgevolg van oordeel dat prioriteit moet worden gegeven aan de bestrijding van de echte sociale fraude en aan het debat over de loonvoorwaarden en werkloosheidsvallen dat we niet eeuwig kunnen blijven uitstellen.


Je sais que les regrets sont éternels, mais j'éprouve toutefois un brin de regret, celui que notre Sénat qui va disparaître sous sa forme actuelle et subir une profonde mutation ne pourra pas, de la même manière, traiter de ces sujets de société qui requièrent du calme, de la sérénité et du temps pour les débats.

Ik heb toch een beetje spijt dat onze Senaat in de huidige vorm zal verdwijnen en een grondige wijziging zal ondergaan, waardoor het niet meer mogelijk zal zijn om maatschappelijke kwesties op een rustige en serene manier, met tijd voor debatten, te behandelen.


Le Sénat peut faire plus que ces éternelles palabres mais un débat comme celui-ci ne donne pas un avis fort et clair.

De Senaat kan meer doen dan oeverloos palaveren, maar een debat als dit geeft geen sterk en duidelijk advies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats sur l'éternelle ->

Date index: 2023-01-30
w