Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun des Etats membres peut saisir la Cour de justice

Traduction de «débiteur peut saisir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le fonctionnaire peut saisir l'autorité investie du pouvoir de nomination d'une demande

de ambtenaar kan verzoeken richten tot het tot aanstelling bevoegde gezag


chacun des Etats membres peut saisir la Cour de justice

ieder van de Lid-Staten kan zich wenden tot het Hof van Justitie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le débiteur peut saisir, tout d'abord, une Commission départementale, afin d'entamer une procédure de règlement amiable.

De schuldenaar kan in de eerste plaats de zaak aanhangig maken bij een Departementale Commissie teneinde een minnelijke regelingsprocedure te starten.


Le débiteur peut saisir le juge d'instance, soit immédiatement, soit en cas d'échec de la procédure amiable devant la Commission départementale, soit en cas de décision d'irrecevabilité par cette même commission, et ce, afin d'obtenir un redressement judiciaire civil.

De schuldenaar kan de zaak aanhangig maken bij een rechter van aanleg hetzij onmiddellijk, hetzij nadat de minnelijke regelingsprocedure voor de Departementale Commissie mislukt is, hetzij diezelfde Commissie de zaak onontvankelijk heeft verklaard, teneinde een burgerlijk gerechtelijk herstel te bekomen.


Le créancier d'une puissance étrangère peut obtenir l'autorisation du juge des saisies de saisir les avoirs que son débiteur possède sur le sol belge s'il peut démontrer, soit que la puissance étrangère a expressément et spécifiquement consenti à la saisissabilité du bien qu'il entend saisir, soit que la puissance étrangère a réservé ou affecté ces biens à la satisfaction de la demande qui fait l'objet du titre qui fonde la saisie, soit qu'il a été établi que les biens en ...[+++]

De schuldeiser van een buitenlandse mogendheid kan de toelating van de beslagrechter verkrijgen om beslag te leggen op de eigendommen die zijn schuldenaar op het Belgische grondgebied bezit indien hij kan aantonen, ofwel, dat de buitenlandse mogendheid op uitdrukkelijke en specifieke wijze heeft ingestemd met de vatbaarheid voor beslag van het eigendom waarop hij beslag wenst te leggen, ofwel dat de buitenlandse mogendheid die eigendommen heeft gereserveerd of aangewezen ter voldoening van de vordering die onderwerp is van de titel die ten grondslag ligt aan het beslag, ofwel dat is vastgesteld dat de eigendommen in kwestie in het bijzon ...[+++]


L'article 1413 dudit Code prévoit que tout créancier peut, dans les cas qui requièrent célérité, demander au juge l'autorisation de saisir conservatoirement les biens saisissables qui appartiennent à son débiteur.

Artikel 1413 van dat Wetboek bepaalt dat iedere schuldeiser in spoedeisende gevallen aan de rechter toelating kan vragen om op de voor beslag vatbare goederen van zijn schuldenaar bewarend beslag te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'administration peut également, le cas échéant, saisir la part indivise (et uniquement celle-ci) de son débiteur; elle ne peut toutefois la faire vendre avant le partage ou la licitation (article 1561, alinéa 1er, du Code judiciaire), mais elle peut provoquer le partage en vue de substituer à la part indivise de son débiteur un lot en pleine propriété, sauf convention d'indivision conclue entre les copropriétaires antérieurement à la demande en partage ou à l'acte consti ...[+++]

De administratie kan, in voorkomend geval, eveneens beslag leggen op het onverdeelde aandeel (en alleen op dit) van zijn schuldenaar; zij kan het niet laten verkopen vóór de verdeling of de veiling (artikel 1561, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek), maar kan de verdeling uitlokken teneinde het onverdeelde aandeel van haar schuldenaar om te zetten in een kavel in volle eigendom, behoudens de overeenkomst van onverdeeldheid die is gesloten tussen de mede-eigenaars vóór het verzoek of vóór de akte tot vestiging van de hypotheek.


Lorsque le créancier peut prouver que sa créance est certaine, exigible et liquide ou susceptible d'une estimation provisoire, il peut, dans les cas qui requièrent célérité, faire saisir conservatoirement les biens d'un débiteur (articles 1413 et 1415 du Code judiciaire).

Wanneer de eiser kan aantonen dat zijn schuldvordering zeker is, opeisbaar en vaststaande is of vatbaar voor een voorlopige raming, kan hij in spoedeisende gevallen bewarend beslag laten leggen op de goederen van een schuldenaar (artikel 1413 en 1415 Gerechtelijk Wetboek).


Lorsque le créancier peut prouver que sa créance est certaine, exigible et liquide ou susceptible d'une estimation provisoire, il peut, dans les cas qui requièrent célérité, faire saisir conservatoirement les biens d'un débiteur (articles 1413 et 1415 du Code judiciaire).

Wanneer de eiser kan aantonen dat zijn schuldvordering zeker is, opeisbaar en vaststaande is of vatbaar voor een voorlopige raming, kan hij in spoedeisende gevallen bewarend beslag laten leggen op de goederen van een schuldenaar (artikel 1413 en 1415 Gerechtelijk Wetboek).


« Art. 1413. Tout créancier peut, dans les cas qui requièrent célérité, demander au juge l'autorisation de saisir conservatoirement les biens saisissables qui appartiennent à son débiteur».

« Art. 1413. Iedere schuldeiser kan in spoedeisende gevallen aan de rechter toelating vragen om op de voor beslag vatbare goederen van zijn schuldenaar bewarend beslag te leggen».


« Art. 1413. Tout créancier peut, dans les cas qui requièrent célérité, demander au juge l'autorisation de saisir conservatoirement les biens saisissables qui appartiennent à son débiteur».

« Art. 1413. Iedere schuldeiser kan in spoedeisende gevallen aan de rechter toelating vragen om op de voor beslag vatbare goederen van zijn schuldenaar bewarend beslag te leggen».


Le service peut également utiliser la délégation de sommes au moyen de laquelle il peut saisir directement la pension alimentaire sur le salaire ou les autres revenus du débiteur d'aliments.

De dienst kan ook gebruik maken van de sommendelegatie waarbij hij het onderhoudsgeld rechtstreeks van het loon of van andere inkomsten van de onderhoudsplichtige kan inhouden.




D'autres ont cherché : débiteur peut saisir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débiteur peut saisir ->

Date index: 2023-01-03
w