Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonifier une somme à quelqu'un
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Duel
Duel à somme nulle
Jeu de somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme nulle
Jeu à somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme zéro
Scieuse d'ardoise
Situation débitrice
Société débitrice
Somme des carrés des erreurs
Somme des carrés des résidus
Somme des carrés résiduelle
Tailleuse d’ardoise
Valeur débitrice
épreuves à caractère sommatif
évaluation sommative

Vertaling van "débitrice de sommes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
duel | duel à somme nulle | jeu à somme nulle | jeu à somme nulle à deux joueurs | jeu à somme zéro | jeu de somme nulle à deux joueurs

nulsomspel | spel met som nul


somme des carrés des erreurs | somme des carrés des résidus | somme des carrés résiduelle

SS-fout


bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

(in rekening)crediteren


scieuse d'ardoise | tailleur d’ardoise/tailleuse d’ardoise | débiteur de pierre/débitrice de pierre | tailleuse d’ardoise

bediener van boorinstallaties | operator steenboormachine | bestuurster van een boormachine | steenboorder








épreuves à caractère sommatif | évaluation sommative

Summatieve evaluatie (élément)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cas de retrait de l'agrément, conformément à l'article 2, § 2, alinéas quatre, cinq et six de la loi ou lors de la cessation volontaire des activités visées à l'article 1, alinéa premier, 2° du présent arrêté royal, ou à l'expiration d'un délai de cinq ans à compter de la date d'octroi de l'agrément, l'administration vérifie si l'entreprise reste débitrice de sommes dues à la Région de Bruxelles-Capitale, à quelque titre que ce soit.

In het geval de erkenning wordt ingetrokken overeenkomstig artikel 2, § 2, vierde, vijfde en zesde lid van de wet, of bij vrijwillige stopzetting van de activiteiten bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° van dit koninklijk besluit, of bij het verstrijken van een termijn van vijf jaar, te rekenen vanaf de toekenningsdatum van de erkenning, gaat het bestuur na of de onderneming nog bedragen verschuldigd is aan het Brussels Hoofdstedelijke Gewest, om welke reden ook.


S'il est constaté que l'entreprise reste débitrice de sommes dues à la Région de Bruxelles-Capitale, à quelque titre que ce soit, les montants retenus visés aux paragraphes 2 et 3 sont utilisés pour l'apurement de ces dettes. Le montant restant est remboursé».

Als er vastgesteld wordt dat de onderneming het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bedragen verschuldigd blijft, om welke reden dan ook, worden de ingehouden bedragen bedoeld in paragrafen 2 en 3 gebruikt voor de aanzuivering van deze schulden. Het resterende bedrag wordt terugbetaald".


« Si l'entreprise est débitrice de sommes dues à la Région de Bruxelles-Capitale, à quelque titre que ce soit, lorsque l'agrément est retiré ou au moment de la cessation volontaire des activités, les montants retenus visés aux paragraphes 2 et 3 de l'article 10bis seront prioritairement utilisés pour l'apurement de ces dettes».

"Als de onderneming het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bedragen verschuldigd is, om welke reden dan ook, wanneer de erkenning wordt ingetrokken of op het moment dat de activiteiten vrijwillig worden stopgezet, worden de ingehouden bedragen bedoeld in paragrafen 2 en 3 van artikel 10bis bij voorrang gebruikt voor de aanzuivering van deze schulden".


3. Lorsqu’une personne a bénéficié de l’assistance sociale dans un État membre pendant une période au cours de laquelle elle avait droit à des prestations au titre de la législation d’un autre État membre, l’organisme qui a fourni l’assistance peut, s’il dispose d’un recours légalement admissible sur les prestations dues à ladite personne, demander à l’institution de tout autre État membre débitrice de prestations en faveur de cette personne de retenir le montant dépensé au titre de l’assistance sur les sommes que cet État membre vers ...[+++]

3. Indien een persoon in een lidstaat sociale bijstand heeft genoten gedurende een tijdvak waarin hij op grond van de wetgeving van een andere lidstaat recht op prestaties had, kan het orgaan dat de bijstand heeft verleend en een wettelijk verhaalsrecht heeft ten aanzien van de uitkeringen die aan de betrokkene verschuldigd zijn, aan het orgaan van een andere lidstaat dat prestaties aan hem verschuldigd is, verzoeken het voor bijstand uitgegeven bedrag in te houden op de sommen die lidstaat aan de betrokkene betaalt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Lorsque l'institution d'un Etat contractant a versé à un bénéficiaire de prestations une somme à laquelle il n'a pas droit, cette institution peut, dans les conditions et limites prévues par la législation qu'elle applique, demander à l'institution de l'autre Etat contractant, débitrice de prestations en faveur de ce bénéficiaire, de retenir ladite somme sur les prestations de même nature qu'elle verse audit bénéficiaire.

2. Wanneer de instelling van een overeenkomstsluitende Staat aan een prestatiegerechtigde een som heeft uitgekeerd waarop hij geen recht heeft, kan deze instelling, binnen de voorwaarden en grenzen als bepaald bij de door haar toegepaste wetgeving, de bevoegde instelling van de andere overeenkomstsluitende Staat die prestaties ten gunste van deze gerechtigde is verschuldigd, erom verzoeken deze som in te houden op de gelijkaardige prestaties die ze aan deze gerechtigde uitkeert.


Que la partie débitrice a été sommée de payer au demandeur le montant de € ., (montant total dû avec la somme principale et les éventuels intérêts et/ou clause pénale).

Dat de schuldenaar werd aangemaand om te betalen aan verzoeker het bedrag van € ., (totaal verschuldigd bedrag met hoofdsom en eventueel intresten en/of schadebeding).


Ce problème se pose évidemment de manière cruciale dans les situations où la banque est créancière du débiteur en défaut, son client, et débitrice de ce même client parce que celui-ci a, sur son compte, une certaine somme à sa disposition, ou reçoit sur ce même compte un certain nombre de paiements, notamment les diverses allocations ou indemnités qui lui sont dues par une institution ou une mutuelle, par exemple.

Dit probleem is fundamenteel in situaties waarin de bank schuldeiser is van de in gebreke blijvende schuldenaar, haar klant, en schuldenaar is van diezelfde klant omdat die op zijn rekening over een bepaald bedrag beschikt of op die zelfde rekening een aantal betalingen ontvangt, onder meer verschillende uitkeringen of vergoedingen die een instelling of een ziekenfonds hem bijvoorbeeld verschuldigd zijn.


Cette preuve peut être apportée notamment au moyen d'une attestation délivrée par le service de police, qui mentionne également, outre le contexte dans lequel les sommes ont été versées, l'identité complète de l'entreprise débitrice, le montant et la date du paiement effectué.

Dit bewijs kan inzonderheid worden geleverd door middel van een door de politiedienst afgeleverd attest dat, naast de context waarin de sommen werden gestort, eveneens de volledige identiteit van de uitbetalende onderneming, het bedrag en de datum van de uitgevoerde betaling vermeldt.


Quant à la question de l'opportunité de la mise en œuvre d'une mesure d'exécution à l'encontre d'un débiteur, il ressortit à la mission légale de l'huissier de justice de conseiller son mandant quant à l'attitude la plus adéquate à adopter compte tenu, notamment, du montant de la somme à recouvrer et de l'état de solvabilité de la partie débitrice.

Wat de wenselijkheid van een tenuitvoerleggingsmaatregel tegen de schuldenaar betreft, behoort het tot de wettelijke opdracht van de gerechtsdeurwaarder om zijn opdrachtgever te adviseren over de meest geschikte aan te nemen houding, met name rekening houdend met het te innen bedrag en de solvabiliteit van de schuldenaar.


Cette preuve peut être apportée notamment au moyen d'une attestation délivrée par le service de police, qui mentionne également, outre le contexte dans lequel les sommes ont été versées, l'identité complète de l'entreprise débitrice, le montant et la date du paiement effectué.

Dit bewijs kan inzonderheid worden geleverd door middel van een door de politiedienst afgeleverd attest dat, naast de context waarin de sommen werden gestort, eveneens de volledige identiteit van de uitbetalende onderneming, het bedrag en de datum van de uitgevoerde betaling vermeldt.


w