Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957

Vertaling van "décembre 1957 précitée " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957

Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(12) Voir notamment l'article 3, § 2, de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957, précitée, et l'article 3, § 1, de la Convention précitée entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc sur l'extradition du 7 juillet 1997.

(12) Zie inzonderheid artikel 3, lid 2, van het voornoemde Europees Verdrag betreffende uitlevering van 13 december 1957 en artikel 3, lid 1, van de voormelde Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko betreffende uitlevering van 7 juli 1997.


L'extradition pour prise d'otages n'est possible à l'heure actuelle en droit belge qu'en application des Conventions de Genève précitées, de la Convention de La Haye précitée, de la Convention européenne pour la répression du terrorisme, du 27 janvier 1977 (seulement à l'égard des États qui n'ont pas fait la réserve prévue à l'article 13, tout au moins en ce qui concerne cette infraction) et de la Convention européenne d'extradition, du 13 décembre 1957, ratifiée par la Belgique en 1997.

Thans is uitlevering wegens gijzeling naar Belgisch recht slechts mogelijk met toepassing van voornoemde Verdragen van Genève, van voornoemd Verdrag van 's Gravenhage en van het Europees Verdrag tot bestrijding van terrorisme van 27 januari 1977 (alleen ten aanzien van de Staten die het in artikel 13 omschreven voorbehoud niet hebben gemaakt, althans wat dat misdrijf betreft), en van het Europees Uitleveringsverdrag van 13 december 1957, dat in 1997 door België is bekrachtigd.


L'extradition pour prise d'otages n'est possible à l'heure actuelle en droit belge qu'en application des Conventions de Genève précitées, de la Convention de La Haye précitée, de la Convention européenne pour la répression du terrorisme, du 27 janvier 1977 (seulement à l'égard des États qui n'ont pas fait la réserve prévue à l'article 13, tout au moins en ce qui concerne cette infraction) et de la Convention européenne d'extradition, du 13 décembre 1957, ratifiée par la Belgique en 1997.

Thans is uitlevering wegens gijzeling naar Belgisch recht slechts mogelijk met toepassing van voornoemde Verdragen van Genève, van voornoemd Verdrag van 's Gravenhage en van het Europees Verdrag tot bestrijding van terrorisme van 27 januari 1977 (alleen ten aanzien van de Staten die het in artikel 13 omschreven voorbehoud niet hebben gemaakt, althans wat dat misdrijf betreft), en van het Europees Uitleveringsverdrag van 13 december 1957, dat in 1997 door België is bekrachtigd.


2. En dehors des cas précités, la nationalité constitue une exception traditionnelle ou un motif de refus classique à l'extradition, qui est entre autres expressément prévu par l'article 6, § 1 , de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 (6) , ce qui explique que la loi belge précitée du 15 mars 1874 ne vise que l'extradition d'« étrangers » et pas de ressortissants belges (7) .

2. Buiten de voormelde gevallen vormt de nationaliteit een traditionele uitzondering of klassieke grond voor weigering van uitlevering, waarin uitdrukkelijk voorzien is door onder andere artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag betreffende uitlevering van 13 december 1957 (6) , hetgeen verklaart waarom in de voormelde Belgische wet van 15 maart 1874 alleen sprake is van de uitlevering van « vreemdelingen » en niet van die van Belgische onderdanen (7) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7º une infraction visée à l'article 2 de la Convention européenne pour la répression du terrorisme, faite à Strasbourg le 27 janvier 1977, qui a été commise sur le territoire d'un État partie à la Convention, lorsque l'auteur présumé se trouve sur le territoire belge et que le gouvernement belge n'a pas accordé l'extradition à cet État pour une des raisons mentionnées à l'article 2 ou à l'article 5 de la Convention précitée, à l'article 11 de la Convention européenne d'extradition, faite à Paris le 13 décembre 1957 ou parce que l ...[+++]

7º aan een strafbaar feit bedoeld in artikel 2 van het Europees Verdrag tot bestrijding van terrorisme, opgemaakt te Straatsburg op 27 januari 1977, dat is gepleegd op het grondgebied van een Verdragsluitende Staat wanneer de vermoedelijke dader zich op het Belgisch grondgebied bevindt en de Belgische regering niet met uitlevering aan die Staat heeft ingestemd om een van de redenen bedoeld in de artikelen 2 of 5 van voornoemd Verdrag, in artikel 11 van het Europees Verdrag betreffende uitlevering, opgemaakt te Parijs op 13 december 1957, of omdat de uitlevering uitzonderlijk ernstige gevolgen kan hebben voor de betro ...[+++]


Cette disposition prévoit le maintien en vigueur de l'article 11 de la loi du 2 décembre 1957, précitée, de manière limitée .

Deze bepaling voorziet op beperkte wijze in de handhaving van artikel 11 van de voornoemde wet van 2 december 1957 .


L'article 11, § 2, de la loi du 2 décembre 1957, précitée, permettait aux membres de l'ancienne police aéronautique qui étaient transférés vers la gendarmerie de solliciter leur intégration dans le corps opérationnel de la gendarmerie et, donc, leur passage dans un grade équivalent vers ce corps, selon des modalités de transfert à déterminer par le Roi.

Artikel 11, § 2, van de voormelde wet van 2 december 1957 maakte het voor leden van de voormalige luchtvaartpolitie die naar de rijkswacht werden overgeplaatst, mogelijk te verzoeken om integratie in het operationeel korps van de rijkswacht en om dus in een gelijkwaardige graad naar dit de korps over te gaan, volgens door de Koning te bepalen nadere regels voor overplaatsing.


2.4.1. Les membres de l'ancienne police aéronautique qui avaient au contraire sollicité leur intégration dans le corps opérationnel de la gendarmerie ont, en application de l'article 11, § 2, de la loi du 2 décembre 1957, précitée, été transférés vers ce corps, selon des modalités de transfert déterminées par le Roi, Lequel était également habilité à fixer des conditions particulières selon lesquelles les intéressés pouvaient ensuite être promus en grade, de même qu'à déterminer les modalités selon lesquelles ils pouvaient demander à passer à la catégorie du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie à compéte ...[+++]

2.4.1. De leden van de voormalige luchtvaartpolitie die daarentegen wel om hun integratie in het operationeel korps van de rijkswacht hadden verzocht, zijn met toepassing van artikel 11, § 2, van de genoemde wet van 2 december 1957 naar dit korps overgeplaatst, volgens nadere regels voor overplaatsing bepaald door de Koning, die ook gemachtigd was om bijzondere voorwaarden vast te stellen waaronder de betrokkenen vervolgens in graad konden worden bevorderd, alsook te bepalen volgens welke nadere regels ze konden vragen om over te gaan naar de personeelscategorie van het operationeel korps van de rijkswacht met algeme ...[+++]


2.3. Les membres de l'ancienne police aéronautique qui n'avaient pas demandé leur intégration dans le corps opérationnel de la gendarmerie, continuaient à appartenir à la catégorie de personnel de police spéciale de la gendarmerie et restaient soumis à leur statut d'origine, en application de l'article 11, § 4, de la loi du 2 décembre 1957, précitée.

2.3. De leden van de voormalige luchtvaartpolitie die hun integratie in het operationeel korps van de rijkswacht niet hadden gevraagd, bleven behoren tot de categorie bijzonder politiepersoneel van de rijkswacht en bleven onderworpen aan hun oorspronkelijk statuut, met toepassing van artikel 11, § 4, van de eerdergenoemde wet van 2 december 1957.


2.2. La situation juridique des membres de l'ancienne police aéronautique était par ailleurs réglée de manière différente par l'article 2 de la loi du 2 décembre 1957, précitée, selon que ces derniers demandaient ou non leur intégration dans le corps opérationnel de la gendarmerie.

2.2. De rechtspositie van de leden van de voormalige luchtvaartpolitie was trouwens verschillend geregeld door artikel 2 van de voornoemde wet van 2 december 1957, naargelang ze al dan niet hun integratie in het operationeel korps van de rijkswacht vroegen.




Anderen hebben gezocht naar : décembre 1957 précitée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 1957 précitée ->

Date index: 2023-07-01
w