Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décembre 1999 mme laurence mainfroid » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 1999, Mme PUNGU Gratia est admise au stage pour une durée d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1 novembre 1997.

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 1999 wordt Mevr. PUNGU Gratia voor één jaar vanaf 1 november 1997 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché.


Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 décembre 1999 (Mmes CARDINAL Patricia et MINNE Véronique et M. Frédéric LETENRE);

Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 december 1999 (de dames CARDINAL Patricia en MINNE Véronique en de heer Frédéric LETENRE);


Art. 3. L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 décembre 1999 désignant Mmes CARDINAL Patricia et MINNE Véronique et M. Frédéric LETENRE comme contrôleur pour rechercher et constater les infractions urbanistiques est abrogé à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 3. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 december 1999 houdende de aanwijzing van de dames CARDINAL Patricia en MINNE Véronique en de heer Frédéric LETENRE als controleur voor de opsporing en de vaststelling van de stedenbouwkundige overtredingen wordt opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit besluit.


Par arrêté royal du 18 décembre 2016, qui produit ses effets le 1 janvier 2017, Mme Laurence CHRISTOPHE, attaché auprès du Service public fédéral Finances, y est nommée dans la classe A3 - conseiller.

Bij koninklijk besluit van 18 december 2016, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2017, wordt Mevr. Laurence CHRISTOPHE, attaché bij de FOD Financiën, er benoemd in de klasse A3 - adviseur.


Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement spécial libre confessionnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2015, les mots « M. Charly ROLAND » sont remplacés par les mots « Mme Laurence MAHIEUX ».

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij buitengewoon onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari 2015, worden de woorden « de heer Charly ROLAND » vervangen door de woorden « Mevr. Laurence MAHIEUX ».


18 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation d'un membre du conseil d'administration de la Société régionale wallonne du Transport Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en Région wallonne; Vu le décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 15 novembre 1990 portant approbation des statuts de la Société régionale wallonne du Transport; Attendu qu'u ...[+++]

18 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van een lid van de raad van bestuur van de "Société régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke Vervoermaatschappij) De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest; Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 15 november 1990 houdende goedkeuring van de statuten van de Waalse Regionale Vervoermaatschappij; Overwegende dat een mandaat van bestuurder v ...[+++]


Il rappelle que la résolution relative à la position de la Belgique dans les relations entre l'Union européenne et l'État d'Israël, déposée par Mme Laloy et consorts le 7 décembre 1999 et adoptée par le Sénat le 23 décembre 1999 (cf. doc. Sénat nº 2-221), prévoit une évaluation annuelle sous forme d'un rapport déposé et présenté au Sénat, de l'exécution de l'Accord euro-méditerranéen, ainsi qu'un rapport sur la situation des droits de l'homme dans la région israélo-palestinienne.

Hij verwijst naar het voorstel van resolutie betreffende het standpunt van België in de verhoudingen tussen de Europese Unie en de Staat Israël, op 7 december 1999 ingediend door mevrouw Laloy c.s. en door de Senaat aangenomen op 23 december 1999 (cf. Stuk Senaat nr. 2-221). Het wil jaarlijks bij de Senaat een verslag doen indienen en toelichten over de uitvoering van de Euro-mediterrane Overeenkomst, en eveneens verslag doen uitbrengen over de situatie van de mensenrechten in de Israëlisch-Palestijnse regio.


C'est en décembre 1999 que Mmes Myriam Vanlerberghe, Marie Nagy, Jacinta De Roeck et Jeannine Leduc et MM. Philippe Mahoux et Philippe Monfils déposaient une proposition de loi relative aux soins palliatifs (Do c. 2-246/1 - 1999/2000).

In december 1999 dienden de dames Myriam Vanlerberghe, Marie Nagy, Jacinta De Roeck en Jeannine Leduc en de heren Philippe Mahoux en Philippe Monfils een wetsvoorstel in betreffende de palliatieve zorg (Stuk 2-246/1 - 1999/2000).


Question nº 306 de Mme de Bethune du 21 décembre 1999 (N.) : Droits de l'enfant.

Vraag nr. 306 van mevrouw de Bethune d.d. 21 december 1999 (N.) : Kinderrechten.


- Les questions de Mme Thijs ont trait à l'application de la loi de régularisation du 22 décembre 1999 et à celle sur les étrangers du 15 décembre 1980.

- De vragen van mevrouw Thijs hebben betrekking op de toepassing van de regularisatiewet van 22 december 1999 en de vreemdelingenwet van 15 december 1980.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 1999 mme laurence mainfroid ->

Date index: 2022-01-26
w