Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décembre 2005 précise " (Frans → Nederlands) :

Les travaux préparatoires du décret du 15 décembre 2006 précisent explicitement que seule la volonté d'apprendre le néerlandais est exigée, et que la connaissance effective de la langue ne peut être vérifiée, sauf chez les personnes qui demandent à être exemptées au motif qu'elles possèdent déjà un niveau suffisant de connaissance de la langue (Doc. parl., Parlement flamand, 2005-2006, n° 824/5, p. 12).

In de parlementaire voorbereiding van het decreet van 15 december 2006 wordt uitdrukkelijk aangegeven dat alleen wordt geëist dat men bereid is om Nederlands te leren, en dat de effectieve kennis van de taal niet mag worden gecontroleerd, behalve ten aanzien van de personen die om een vrijstelling verzoeken gelet op het feit dat zij de taal reeds voldoende beheersen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 824/5, p. 12).


D'autre part, l'article 59 de la loi portant des dispositions diverses du 23 décembre 2005, précisant la condition de résidence à laquelle les étrangers non européens doivent satisfaire, doit encore faire l'objet de clarifications par le biais d'une circulaire.

Artikel 59 van de wet houdende diverse bepalingen van 23 december 2005 met betrekking tot de voorwaarden van verblijf voor de niet-Europese vreemdelingen, moet nog in een omzendbrief worden toegelicht.


12 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant un Comité de suivi de l'organisme payeur, précisant l'exercice des compétences de ce dernier en matière de contrainte, et habilitant le Ministre de l'Agriculture afin de déterminer la procédure de désignation et de suivi d'organismes délégués Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la Politique agricole commune, et abrogeant les Règlements (CEE) n° 352/78 ...[+++]

12 MEI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een Opvolgingscomité voor het betaalorgaan, tot bepaling van de uitoefening van de bevoegdheden ervan inzake dwangschrift, en waarbij de Minister van Landbouw ertoe gemachtigd wordt de aanwijzings- en opvolgingsprocedure van gemachtigde instellingen te bepalen De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk Landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG), ...[+++]


En ce qui concerne la demande que les auteurs du projet de loi évoqué ont adressée au ministre, les précisions fournies en Commission de la Chambre sont confirmées, à savoir: dès le 22 décembre 2005, le ministre a adressé aux services compétents une note précisant:

Wat betreft de vraag die de indieners van het geëvoceerde wetsontwerp hebben gesteld aan de minister, worden de verduidelijkingen die in de Kamercommissie zijn gegeven, bevestigd. Reeds op 22 december 2005 heeft de minister namelijk aan de bevoegde diensten een nota gestuurd met de volgende informatie :


En ce qui concerne la demande que les auteurs du projet de loi évoqué ont adressée au ministre, les précisions fournies en Commission de la Chambre sont confirmées, à savoir: dès le 22 décembre 2005, le ministre a adressé aux services compétents une note précisant:

Wat betreft de vraag die de indieners van het geëvoceerde wetsontwerp hebben gesteld aan de minister, worden de verduidelijkingen die in de Kamercommissie zijn gegeven, bevestigd. Reeds op 22 december 2005 heeft de minister namelijk aan de bevoegde diensten een nota gestuurd met de volgende informatie :


L'intervenant est d'avis que cette question doit être considérée à la lumière du premier rapport du Comité R, dans lequel on précise expressément que des déclarations avaient déjà été faites par le gouvernement avant le 9 décembre 2005 (premier rapport du Comité R, p. 3): « En Belgique, c'est le 24 novembre 2005, qu'une première déclaration est faite par un porte-parole du SPF Affaires étrangères.

Spreker is van oordeel dat deze vraag moet gelezen worden in het licht van het eerste verslag van het Comité I : in dit eerste verslag wordt uitdrukkelijk vermeld dat er reeds voor 9 december 2005 verklaringen werden gedaan door de regering (eerste verslag van het Comité I, p. 3) : « In België is het op 24 november 2005 dat een eerste verklaring wordt afgelegd door een woordvoerder van de FOD Buitenlandse Zaken.


L'exposé des motifs de la loi-programme du 27 décembre 2005 précise ce qui suit : « La remarque du Conseil d'Etat quant à la compétence est rencontrée par une modification du texte qui précise qu'il s'agit de prestations de sécurité sociale».

De memorie van toelichting van de programmawet van 27 december 2005 verduidelijkt wat volgt : « Aan de opmerking van de Raad van State met betrekking tot de bevoegdheid wordt tegemoetgekomen via een wijziging van de tekst die verduidelijkt dat het gaat om prestaties inzake sociale zekerheid».


Les estimations du produit intérieur brut (ci-après dénommé le «PIB») utilisées pour déterminer les enveloppes nationales étaient fondées sur les statistiques publiées en avril 2005, comme précisé au point 41 de la proposition finale de la présidence concernant les perspectives financières 2007-2013, jointe aux conclusions adoptées par le Conseil européen lors de sa réunion des 15 et 16 décembre 2005.

De ramingen van het bruto binnenlands product (hierna "bbp" genoemd) die worden gebruikt om de middelentoewijzingen per land vast te stellen, waren gebaseerd op de in april 2005 bekendgemaakte statistische gegevens, zoals bepaald in punt 41 van het definitieve voorstel van het Voorzitterschap met betrekking tot de financiële vooruitzichten 2007-2013, dat als bijlage bij het conclusies van de Europese Raad van 15-16 december 2005 is gevoegd.


Cependant, les travaux préparatoires de la loi susmentionnée du 14 décembre 2005 précisent que cela ne signifie pas pour autant que ces mêmes personnes physiques ou morales ne pourraient pas demander une indemnité; néanmoins, cette indemnité ne peut être supérieure aux frais supplémentaires entraînés par le fait de servir d'adresse de référence (cf. Doc. Parl. Chambre, session 2004-2005, 51-1967/001).

Nochtans preciseren de voorbereidende werken van de bovenvermelde wet van 14 december 2005 dat dit niet betekent dat dezelfde natuurlijke personen of rechtspersonen geen vergoeding zouden mogen vragen; evenwel mag het bedrag van deze vergoeding niet hoger zijn dan de bijkomende kosten die het fungeren als referentieadres met zich brengt (cf. Parl. Besch., Kamer, zitting 2004-2005, 51-1967/001).


4. Quand le gouvernement déposera-t-il au parlement fédéral, conformément à l'article 17 de la loi du 5 août 1991, les deux types de rapport pour les années 2003 (plus précisément du 1 septembre au 31 décembre), 2004, 2005, voire 2006, concernant les importations et les exportations d'armes de l'armée et de la police ?

4. Wanneer zal de regering de jaarlijkse en de halfjaarlijkse verslagen voor de jaren 2003 (meer bepaald van 1 september tot 31 december), 2004, 2005 en zelfs 2006 in verband met de in- en uitvoer van wapens van het leger en de politie bij het Federaal Parlement indienen conform artikel 17 van de wet van 5 augustus 1991 ?




Anderen hebben gezocht naar : décembre     décembre 2006 précisent     décembre 2005 précisant     n° 1200 2005     l'organisme payeur précisant     précisions     lequel on précise     décembre 2005 précise     avril     comme précisé     plus précisément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 2005 précise ->

Date index: 2022-01-22
w