Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règlement CLP

Vertaling van "décembre 2006 repose " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006 | règlement CLP

CLP-verordening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le régime d'indemnisation tel qu'il est actuellement défini par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 repose sur une exception aux règles de droit commun en matière de responsabilité civile (interdisant à une victime indemnisée par le Fonds amiante de demander réparation en Justice).

De vergoedingsregeling zoals die thans wordt omschreven in de programmawet (I) van 27 december 2006 berust op een uitzondering op de gemeenrechtelijke regels inzake burgerlijke aansprakelijkheid (waarbij het een slachtoffer dat door het Asbestfonds is vergoed, verboden is om via gerechtelijke weg een schadeloosstelling te vorderen).


Le régime d'indemnisation tel qu'il est actuellement défini par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 repose sur une exception aux règles de droit commun en matière de responsabilité civile.

De vergoedingsregeling zoals momenteel bepaald door de programmawet (I) van 27 december 2006 berust op een uitzondering op de regels van het gemene recht inzake burgerlijke aansprakelijkheid.


Le régime d'indemnisation tel qu'il est actuellement défini par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 repose sur une exception aux règles de droit commun en matière de responsabilité civile.

De vergoedingsregeling zoals momenteel bepaald door de programmawet (I) van 27 december 2006 berust op een uitzondering op de regels van het gemene recht inzake burgerlijke aansprakelijkheid.


Par dérogation à ce qui précède, il n'est pas tenu compte, pour les exploitations non situées en zone prioritaire, telles que visées à l'article 14, § 3, du décret précité, des résultats des mesures de résidus de nitrate effectuées l'année calendaire qui précède dans le cadre d'une évaluation des résidus de nitrate au niveau de l'exploitation, comme précisé à l'article 15 du décret précité ; 6° par une exploitation située dans une zone prioritaire, sur laquelle reposent des mesures de catégorie 2 ou des mesures de catégorie 3, telles que visées à l'article 14, § 3, du décret précité ; 7° pour les parcelles qui sont exclues de la demand ...[+++]

In afwijking daarvan wordt voor niet-focusbedrijven als vermeld in artikel 14, § 3, van het voormelde decreet, geen rekening gehouden met de resultaten van nitraatresidumetingen die het vorige kalenderjaar uitgevoerd zijn in het kader van een nitraatresidu-evaluatie op bedrijfsniveau als vermeld in artikel 15 van het voormelde decreet; 6° door een bedrijf dat een focusbedrijf is met maatregelen van categorie 2 of met maatregelen van categorie 3 als vermeld in artikel 14, § 3, van het voormelde decreet; 7° voor percelen die uitgesloten zijn van de aanvraag omdat ze niet voldoen aan de voorwaarden voor derogatie in het voorgaande kalenderjaar, vermeld in artikel 13, eerste lid; 8° voor derogatiegewassen die zijn uitgesloten van de aanvraag ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La différence de traitement en cause repose sur la comparaison de deux réglementations qui étaient d'application aux mêmes destinataires à différents moments, à savoir, d'une part, la « méthodologie 2006 » (applicable avant la loi du 19 décembre 2008) et, d'autre part, la « méthodologie 2009 » (applicable à la suite de la loi du 19 décembre 2008).

Het in het geding zijnde verschil in behandeling steunt op de vergelijking van twee regelingen die op dezelfde adressaten, op verschillende ogenblikken, van toepassing waren, namelijk, enerzijds, de « methode 2006 » (van toepassing vóór de wet van 19 december 2008) en, anderzijds, de « methode 2009 » (van toepassing ingevolge de wet van 19 december 2008).


I. considérant que le consensus renouvelé adopté par le Conseil européen de décembre 2006 repose sur les principes de consolidation des engagements, de respect de conditions rigoureuses et équitables et d'amélioration de la communication avec le public,

I. overwegende dat de hernieuwde consensus die in december 2006 door de Europese Raad werd goedgekeurd, berust op de beginselen van de consolidatie van aangegane verplichtingen, eerlijke en strikte conditionaliteit en betere communicatie met de burgers,


I. considérant que le consensus renouvelé adopté par le Conseil européen de décembre 2006 repose sur les principes de consolidation des engagements, de respect de conditions rigoureuses et équitables et d'amélioration de la communication avec le public,

I. overwegende dat de hernieuwde consensus die in december 2006 door de Europese Raad werd goedgekeurd, berust op de beginselen van de consolidatie van aangegane verplichtingen, eerlijke en strikte conditionaliteit en betere communicatie met de burgers,


(A) considérant que la demande à l'examen repose sur l'article 2, point b), du règlement relatif au FEM et concerne 720 licenciements survenus pendant la période de référence de neuf mois comprise entre le 1avril et le 29 décembre 2009 dans 79 entreprises se consacrant à l'imprimerie et à la reproduction d'enregistrements, visées dans la division 18 du règlement (CE) n° 1893/2006,

(A) Overwegende dat deze aanvraag is gebaseerd op artikel 2, onder b) van de EFG-verordening en betrekking heeft op 720 gedwongen ontslagen tijdens de referentieperiode van 9 maanden tussen 1 april en 29 december 2009 in 79 bedrijven in de sector drukkerijen en reproductie van opgenomen media, zoals omschreven in afdeling 18 van Verordening (EG) nr. 1893/2006.


(A) considérant que la demande à l'examen repose sur l'article 2, point b), du règlement relatif au FEM et concerne 821 licenciements survenus pendant la période de référence de neuf mois comprise entre le 1avril et le 29 décembre 2009 dans 70 entreprises se consacrant à l'imprimerie et à la reproduction d'enregistrements, visées dans la division 18 du règlement (CE) n° 1893/2006,

(A) Overwegende dat deze aanvraag is gebaseerd op artikel 2, onder b) van de EFG-verordening en betrekking heeft op 821 gedwongen ontslagen tijdens de referentieperiode van 9 maanden tussen 1 april en 29 december 2009 in 70 bedrijven in de sector drukkerijen en reproductie van opgenomen media, zoals omschreven in afdeling 18 van Verordening (EG) nr. 1893/2006.


(A) considérant que la demande à l'examen repose sur l'article 2, point b), du règlement relatif au FEM et concerne 598 licenciements survenus pendant la période de référence de neuf mois comprise entre le 1avril et le 29 décembre 2009 dans 8 entreprises se consacrant à des activités d'édition et relevant donc de la division 58 du règlement (CE) n° 1893/2006,

(A) Overwegende dat deze aanvraag is gebaseerd op artikel 2, onder b) van de EFG-verordening en betrekking heeft op 598 gedwongen ontslagen tijdens de referentieperiode van 9 maanden tussen 1 april en 29 december 2009 in 8 bedrijven in de sector uitgeverijen, zoals omschreven in afdeling 58 van Verordening (EG) nr. 1893/2006.




Anderen hebben gezocht naar : règlement clp     décembre 2006 repose     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 2006 repose ->

Date index: 2024-02-24
w