Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dans le texte de
Ou à l'Union
Ou à la Communauté
S'entendent comme faites à l'Union européenne

Traduction de «décembre 2011 entend » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par "fonds social", on entend dans la présente convention collective de travail et son annexe : le "Fonds social 327.01 de financement du deuxième pilier de pension", institué en tant que fonds de sécurité d'existence par la convention collective de travail du 15 décembre 2009 (numéro d'enregistrement 98950/CO/327.01, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 décembre 2010, Moniteur belge du 20 janvier 2011) et modifiée en dernier ...[+++]

Onder "sociaal fonds" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst en in zijn bijlage verstaan : het "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler", opgericht als fonds voor bestaanszekerheid bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 (registratienummer 98950/CO/327.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 december 2010, Belgisch Staatsblad van 20 januari 2011) en laatst gewijzig ...[+++]


Par "fonds social", on entend dans cette convention collective de travail et son annexe : le "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension", institué comme fonds de sécurité d'existence par la convention collective de travail du 15 avril 2008 (numéro d'enregistrement 88089/CO/329.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 décembre 2008, Moniteur belge du 18 février 2009) et modifiée par la convention collective de travail du 1 mars 2011 modifiant ...[+++]

Onder "sociaal fonds" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst en in zijn bijlage verstaan : het "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler", opgericht als fonds voor bestaanszekerheid bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 (registratienummer 88089/CO/329.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 2008, Belgisch Staatsblad van 18 februari 2009) en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 ...[+++]


Article 1. Dans les articles du présent décret, par « décret du 20 décembre 2011 », on entend le décret du 20 décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la Communauté française.

Artikel 1. In de artikelen van dit decreet, onder "decreet van 20 december 2011", wordt het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap verstaan.


L'accord de gouvernement de décembre 2011 entend généraliser la pratique des contrats d'administration pour tous les services publics fédéraux.

Het regeerakkoord van december 2011 wil de praktijk van de bestuursovereenkomsten veralgemenen tot alle federale overheidsdiensten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'accord de gouvernement de décembre 2011 entend généraliser la pratique des contrats d'administration pour tous les services publics fédéraux.

Het regeerakkoord van december 2011 wil de praktijk van de bestuursovereenkomsten veralgemenen tot alle federale overheidsdiensten.


Par "fonds social", on entend dans la présente convention collective de travail et son annexe : le "Fonds social 331 de financement du deuxième pilier de pension", institué en tant que fonds de sécurité d'existence par la convention collective de travail du 7 avril 2008 (numéro d'enregistrement 87959/CO/331, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 septembre 2008, Moniteur belge du 9 janvier 2009) et modifiée par la convention collective de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'exis ...[+++]

Onder "sociaal fonds" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst en in zijn bijlage verstaan : het "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler", opgericht als fonds voor bestaanszekerheid bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 (registratienummer 87959/CO/331, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 september 2008, Belgisch Staatsblad van 9 januari 2009) en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor ...[+++]


"f) on entend par "acte d'adhésion du 9 décembre 2011", "acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République de Croatie et aux adaptations du traité sur l'Union européenne, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, signé à Bruxelles le 9 décembre 2011".

"f) het begrip "Toetredingsakte van 9 december 2011" heeft betrekking op "de Akte betreffende de voorwaarden voor de toetreding van de Republiek Kroatië en de aanpassing van het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, ondertekend te Brussel op 9 december 2011".


L'accord de gouvernement fédéral du 1 décembre 2011 énonce ce qui suit: « Pour venir en aide aux familles confrontées à la défaillance du débiteur d'aliments, le gouvernement entend améliorer l'action du Fonds de créances alimentaires (SECAL), notamment en optimisant les récupérations des avances auprès du parent débiteur et en informant encore mieux la population sur les services proposés par le SECAL».

In het federaal regeerakkoord van 1 december 2011 werd dan ook de volgende bepaling opgenomen : « Om gezinnen te helpen waar de onderhoudsplichtige in gebreke blijft, wil de regering de werking van de dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) verbeteren door onder andere de recuperatie van de voorschotten bij de onderhoudsplichtige ouder te optimaliseren en de bevolking beter te informeren over de dienstverlening van DAVO».


L'accord de gouvernement du 1 décembre 2011 énonce ce qui suit: « Pour venir en aide aux familles confrontées à la défaillance du débiteur d'aliments, le Gouvernement entend améliorer l’action du Fonds de créances alimentaires (SECAL), notamment en optimisant les récupérations des avances auprès du parent débiteur et en informant encore mieux la population sur les services proposés par le SECAL».

In het regeerakkoord van 1 december 2011 wordt het volgende voorzien: « Om gezinnen te helpen waar de onderhoudsplichtige in gebreke blijft, wil de regering de werking van de dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) verbeteren door onder andere de recuperatie van de voorschotten bij de onderhoudsplichtige ouder te optimaliseren en de bevolking nog beter te informeren over de dienstverlening van DAVO».


L'accord de gouvernement du 1 décembre 2011 énonce ce qui suit: « Pour venir en aide aux familles confrontées à la défaillance du débiteur d'aliments, le Gouvernement entend améliorer l’action du Fonds de créances alimentaires (SECAL), notamment en optimisant les récupérations des avances auprès du parent débiteur et en informant encore mieux la population sur les services proposés par le SECAL».

In het regeerakkoord van 1 december 2011 wordt het volgende voorzien: « Om gezinnen te helpen waar de onderhoudsplichtige in gebreke blijft, wil de regering de werking van de dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) verbeteren door onder andere de recuperatie van de voorschotten bij de onderhoudsplichtige ouder te optimaliseren en de bevolking nog beter te informeren over de dienstverlening van DAVO».




D'autres ont cherché : dans le texte     accord …     ou à l'union     ou à la communauté     décembre 2011 entend     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 2011 entend ->

Date index: 2021-06-08
w