Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déchéances ou seulement certaines condamnations » (Français → Néerlandais) :

3.2. L'article 28/1, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 « relatif à l'accès de certaines administrations publiques au Casier judiciaire central » (article 1 du projet) énonce que les personnes visées à l'alinéa 1 ont uniquement accès « aux condamnations à des peines criminelles, aux condamnations à un emprisonnement correctionnel supérieur ou égal à trois mois, et aux condamnations à une ...[+++]

3.2. Het ontworpen artikel 28/1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 « betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister » (artikel 1 van het ontwerp) bepaalt dat de personen bedoeld in het eerste lid enkel toegang hebben. « tot de veroordelingen tot criminele straffen, de veroordelingen tot een correctionele gevangenisstraf van meer dan of gelijk aan drie maanden, en de veroordelingen tot een verval of een ontzetting van de rechten bedoeld in artikel 31, eerste lid, 1° en 6°, van het Strafwetboek ».


Certains juges de police condamnent des contrevenants étrangers à des examens de réintégration, mais les parquets ne les exécutent pas ou font appel du jugement. D'autres juges de police condamnent des contrevenants étrangers à une déchéance du droit de conduire, sans examens de réintégration.

Sommige politierechters veroordelen buitenlandse overtreders tot herstelexamens maar deze worden door de parketten niet uitgevoerd of er wordt door de parketten beroep aangetekend betreffende het vonnis. Andere politierechters veroordelen buitenlandse overtreders tot het verval van het recht tot sturen, zonder herstelexamens.


Je lui avais déjà fait observer, à l'époque, qu'un bureau de recouvrement judiciaire qui ne relevait de la compétence que d'un seul service public fédéral (Justice ou Finances), pourrait non seulement percevoir de manière plus efficace les amendes pécuniaires qui sont appliquées en cas de condamnation, mais aussi les transactions et les montants des perceptions immédiates qui sont proposées aux contrevenants ayant commis certaines infractions au code ...[+++]

Ik wees er hem toen al op dat een gerechtelijk inningskantoor, dat ressorteert onder één federale overheidsdienst (Justitie of Financiën), niet alleen de geldboetes, die worden opgelegd bij een veroordeling, efficiënter zou kunnen innen, maar ook de minnelijke schikkingen en de onmiddellijke inningen die voor bepaalde verkeersinbreuken worden voorgesteld.


A l'époque, j'avais déjà attiré son attention sur le fait qu'un bureau de recouvrement judiciaire, qui dépendrait d'un seul service public fédéral (Justice ou Finances) pourrait se charger d'encaisser plus efficacement non seulement les amendes pénales infligées lors d'une condamnation mais également les transactions et les perceptions immédiates proposées pour certaines ...[+++]

Ik wees er hem toen al op dat een gerechtelijk inningskantoor, dat ressorteert onder één federale overheidsdienst (Justitie of Financiën), niet alleen de geldboetes, die worden opgelegd bij een veroordeling, efficiënter zou kunnen innen, maar ook de minnelijke schikkingen en de onmiddellijke inningen die voor bepaalde verkeersinbreuken worden voorgesteld.


En vue des objectifs poursuivis, il conviendrait de décider quelles condamnations figureraient sur un registre européen : s'agit-il d'enregistrer toutes les condamnations et déchéances ou seulement certaines condamnations correspondant à la commission d'infractions particulièrement graves (notamment le terrorisme et la criminalité organisée).

Gelet op het nagestreefde doel moet worden vastgesteld welke soorten veroordeling in een Europees register moeten worden opgenomen: moeten alle veroordelingen en ontzettingen worden geregistreerd, of moet het register beperkt blijven tot veroordelingen voor bijzonder ernstige feiten (met name terrorisme en georganiseerde misdaad)?


En vue des objectifs poursuivis, il conviendrait de décider quelles condamnations figureraient sur un registre européen : s'agit-il d'enregistrer toutes les condamnations et déchéances ou seulement certaines condamnations correspondant à la commission d'infractions particulièrement graves (notamment le terrorisme et la criminalité organisée).

Gelet op het nagestreefde doel moet worden vastgesteld welke soorten veroordeling in een Europees register moeten worden opgenomen: moeten alle veroordelingen en ontzettingen worden geregistreerd, of moet het register beperkt blijven tot veroordelingen voor bijzonder ernstige feiten (met name terrorisme en georganiseerde misdaad)?


a) il existe un nombre relativement limité d'instruments européens prévoyant des déchéances obligatoires, c'est-à-dire des textes obligeant les États membres à inclure des déchéances professionnelles parmi les peines pouvant être infligées à la suite d'une condamnation (voir les points 11 a) et b)) ou assortissant certaines condamnations d'une déchéance (comme la directive sur les marchés publics).

a) een relatief beperkt aantal Europese instrumenten in verplichte ontzettingen voorziet, d.w.z. instrumenten die de lidstaten verplichten om ontzettingen uit beroepsbezigheden op te nemen in de voor een veroordeling beschikbare straffen (zie punt 11, onder a) en b)) of om bepaalde veroordelingen door ontzetting te laten volgen (zoals in de richtlijn betreffende het plaatsen van overheidsopdrachten).


b) À l'exception de la directive relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d'expulsion[29], les instruments qui traitent de l'effet de certaines déchéances ou condamnations en dehors de l'État membre de condamnation ne prévoient pas la mise en place de véritables systèmes d'échanges d'information qui permettraient aux États membres de disposer d'une source d'informations fiables et complètes sur les déchéances ou condamnations prononcées dans les autres États membres.

b) met uitzondering van de richtlijn betreffende de onderlinge erkenning van verwijderingsbesluiten[29], de instrumenten over de gevolgen van bepaalde ontzettingen of veroordelingen buiten de lidstaat waarin de veroordeling is uitgesproken, niet voorzien in daadwerkelijke systemen van uitwisseling van informatie die voor de lidstaten een bron zijn van betrouwbare en volledige informatie over ontzettingen en veroordelingen die in andere lidstaten zijn uitgesproken.


Cela ne signifie pas que la déchéance doit être le corollaire automatique d'une condamnation pour l'une des infractions visées mais simplement que chaque État membre doit prévoir la possibilité d'empêcher la personne d'exercer une certaine activité parmi les peines pouvant être infligées à la suite d'une ...[+++]

Dat wil niet zeggen dat de ontzetting automatisch het gevolg moet zijn van een veroordeling voor een van de relevante strafbare feiten maar betekent alleen dat elke lidstaat, als een van de beschikbare straffen bij een veroordeling, in de mogelijkheid moet voorzien om de persoon te beletten een specifieke activiteit uit te oefenen.


Mesure n° 22: « Élaborer un ou plusieurs instruments permettant de rendre effectives les déchéances ainsi inventoriées dans l'État de résidence du condamné et d'étendre certaines déchéances à l'ensemble du territoire de l'Union européenne au moins pour certaines catégories d'infractions et de déchéances.

Maatregel 22: "Uitwerken van één of meer instrumenten om de aldus geïnventariseerde vervallenverklaringen in de staat waar de veroordeelde zijn verblijfplaats heeft, te kunnen toepassen en om bepaalde vervallenverklaringen uit te breiden tot het gehele grondgebied van de Unie, ten minste voor bepaalde categorieën van delicten en vervallenverklaringen.


w