Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décider des produits à stocker
Décider du type de dépistage génétique
Décider du type de traitement contre une infestation
Décider à la majorité
Produits laitiers ramenés en équivalents lait
Ramener
Ramener à l'avant-plan

Traduction de «décider de ramener » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Produits laitiers ramenés en équivalents lait

In melkequivalenten uitgedrukte zuivelprodukten






décider du type de dépistage génétique

beslissen over types genetische testen | type genetische test kiezen


décider des produits à stocker

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


décider du type de traitement contre une infestation

beslissen over het type behandeling van plagen | type behandeling van plagen bepalen


décider à la majorité

bij meerderheid van stemmen beslissen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cadre du tax shift élaboré par votre gouvernement, vous avez décidé de ramener à un taux maximal de 25 % les cotisations patronales à la sécurité sociale que doivent payer les employeurs sur la rémunération brute des travailleurs.

U hebt in het kader van de taxshift besloten om de socialezekerheidsbijdragen van de werkgevers, die zij betalen op het brutoloon van de werknemers, terug te brengen tot maximaal 25 procent.


Le gouvernement a décidé de ramener à 1 380 euros le montant maximum des dépenses en chèques ALE et titres-services prises en considération pour le calcul de la réduction d'impôt pour 2013.

De regering heeft hiermee beslist om het maximumbedrag van de uitgaven van 2013 voor PWA-cheques en dienstencheques die in aanmerking komen voor de belastingvermindering te verlagen tot 1.380 euro.


Le gouvernement a aussi décidé de ramener le nombre d'organisations partenaires multilatérales de 20 à 15.

De regering besliste ook om het aantal multilaterale partnerorganisaties van 20 terug te brengen tot 15.


Il a en outre été décidé de ramener de 87 à 30 jours la durée des procédures d'appels d'offres relatives à des marchés publics, et ceci dans le but de récupérer des investissements susceptibles de stimuler l'économie.

Er werd ook besloten tot een verkorting van termijnen met betrekking tot openbare aanbestedingen van 87 dagen naar 30 dagen, wat van belang is in het kader van een inhaalbeweging van investeringen die een impuls kunnen geven aan de economie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si dans dix ans, l'Allemagne décide de ramener les pensions à 25, le complément belge octroyé en vertu de la mesure à l'examen restera limité à 50 alors que dans l'ancien système, il aurait été porté à 75.

Als binnen 10 jaar in Duitsland beslist wordt de pensioenen te verminderen tot 25, dan zal ten gevolge van de voorliggende maatregel het Belgisch complement stabiel blijven op 50. In het oude systeem zou in dergelijk geval het complement stijgen tot 75.


Le ministre fait observer qu'en l'espèce, un certain nombre de citoyens vont décider, en ramenant des pièces, combien tous les autres, en tant que contribuables, vont mettre à disposition de la Coopération au développement.

De minister merkt op dat in dit geval een aantal burgers die hun muntstukken binnenbrengen, zullen beslissen hoeveel de anderen als belastingplichtigen ter beschikking moeten stellen van de Ontwikkelingssamenwerking.


En 2003, il a été décidé de ramener le nombre de pays partenaires à dix-huit.

In 2003 werd vervolgens beslist om het aantal partnerlanden terug te brengen tot achttien.


Le ministre de l'Intérieur avait décidé de ramener les six personnes à bord d'un avion d'affaires parce que le refoulement par vol régulier s'était avéré impossible ou parce qu'on craignait une véhémente opposition vu leur comportement lors de sérieux incidents survenus dans le centre fermé à Merksplas.

De minister van Binnenlandse Zaken had beslist om de zes personen met een zakenvliegtuig terug te brengen omdat men had vastgesteld dat de terugleiding met een lijnvlucht niet mogelijk bleek of omdat men ernstig verzet vreesde gelet op hun houding bij ernstige incidenten in het gesloten centrum te Merksplas.


Ces recettes décevantes ont amené le gouvernement à décider, lors du dernier contrôle budgétaire, de ramener à 21 % la TVA sur l'électricité, dans le cadre du tax shift.

Deze tegenvallende ontvangsten hebben in de vorige begrotingscontrole ertoe geleid dat de beslissing werd genomen om in het kader van de tax shift de btw op elektriciteit terug te brengen op 21 %.


Selon la loi relative aux archives du 24 juin 1955, modifiée par la loi du 6 mai 2009, le délai de versement des archives fédérales publiques aux Archives générales du Royaume (AGR - Archives de l'État) a été ramené de 100 à 30 ans (et 50 pour les archives du SPF Affaires étrangères). Le comité de direction du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement a dès lors décidé logiquement de transférer les archives dites "Afrique" aux Archives générales du Royaume.

In uitvoering van de archiefwet van 24 juni 1955 - waarvan een wetswijziging van 6 mei 2009 de overbrengingstermijn voor federaal overheidsarchief naar het Algemeen Rijksarchief (ARA - Rijksarchief) heeft teruggebracht van 100 naar 30 jaar (voor de archieven van de FOD Buitenlandse Zaken naar 50 jaar) - heeft het Directiecomité van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking de logische beslissing genomen om de zogenaamde "Afrika"-archieven over te dragen aan het Rijksarchief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décider de ramener ->

Date index: 2023-11-13
w