Considérant que la décision (B)111222-CDC-658E/19 précitée ne pouvait raisonnablement prendre en compte l'évolution des marchés du gaz et de l'électricité menant à une augmentation du nombre d'heures durant lesquelles les unités participant à la fourniture de réserves primaires et de réserves secondaires se trouveraient dans une situation non économique, conduisant à une augmentation significative des coûts de must run pour 2013;
Overwegende dat voormelde beslissing (B)111222-CDC-658E/19 redelijkerwijze geen rekening kon houden met de evolutie van de gas- en elektriciteitsmarkt die tot een stijging van het aantal uren gedurende dewelke de eenheden die bijdragen aan het leveren van primaire en secundaire reserves zich in een niet-economische situatie bevinden, heeft geleid, wat op zijn beurt een significante stijging van de must-run kosten in 2013 zal teweegbrengen;