Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décision 2001 687 ce doit » (Français → Néerlandais) :

Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 mars 2016; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 14 mars 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2016; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2016; Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification administrative, le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, s'agiss ...[+++]

Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 9 maart 2016; Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 14 maart 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 april 2016; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 juli 2016; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoud ...[+++]


Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, alinéa 5, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre 2012, 19 mars 2013 et 26 décembre 2013, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août 2001; Vu l'annexe à l'arrêté ro ...[+++]

Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 27 december 2005, 27 december 2012, 19 maart 2013 en 26 december 2013, en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 to ...[+++]


Il doit en être ainsi lorsque survient, après la décision mais avant son exécution, une situation incompatible avec les conditions fixées dans la décision (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2001/1, p. 39).

Dit dient te gebeuren wanneer zich na de beslissing maar vóór de uitvoering ervan een situatie voordoet die onverenigbaar is met de voorwaarden die in de beslissing zijn bepaald (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 39).


« Une décision de libération définitive ne pouvant être prise à la légère, la chambre de l'application des peines doit disposer éventuellement d'un rapport psychiatrique et/ou psychologique médicolégal récent » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2001/1, p. 49).

« Aangezien een beslissing tot definitieve invrijheidstelling niet op lichtzinnige wijze mag worden genomen, dient de strafuitvoeringskamer zo nodig te beschikken over een recent forensisch psychiatrisch en/of psychologisch verslag » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 49).


Voyez par exemple la loi du 26 mai 2002, Moniteur belge du 31 juillet 2002 relative au droit à l'intégration sociale, notamment dans sa section IV, article 21 qui prévoit que la décision d'accord ou de refus d'une aide doit être notifiée à l'intéressé dans les 8 jours, la date du cachet de la poste faisant foi; la loi-programme du 30 décembre 2001, Moniteur belge 31 décembre 2001 qui dans son chapitre VII sur les allocations famil ...[+++]

Zie bijvoorbeeld de wet van 26 mei 2002, Belgisch Staatsblad van 31 juli 2002, betreffende het recht op maatschappelijke integratie, met name afdeling IV, artikel 21, waarin staat dat de beslissing aangaande het al dan niet toekennen van hulp binnen acht dagen aan de betrokkene moet worden betekend, waarbij de datum van de poststempel doorslaggevend is; in hoofdstuk VII van de programmawet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad 31 december 2001, aangaande de gezinsbijslag, wordt bepaald dat de verjaring wordt gestuit door een aanv ...[+++]


CONSIDÉRANT la décision du Conseil des Ministres du 14 juin 2001, au niveau fédéral, portant que la Belgique confirme sa volonté d'exécuter sa décision du 20 juillet 2000 concernant l'approbation du Plan Fédéral de Développement durable 2000-2004 et en particulier le paragraphe 391 relatif à l'engagement de réduire ses émissions de gaz à effet de serre en 2008-2012 par rapport à 1990, comme les autres États européens l'exécutent, tel que déterminé par le Burden Sharing, à savoir 7,5 % pour la Belgique et que le Plan National Climat ...[+++]

OVERWEGENDE de beslissing van de Ministerraad van 14 juni 2001 op federaal niveau, houdende dat België haar bereidwilligheid herbevestigt tot uitvoering van haar beslissing van 20 juli 2000 inzake de goedkeuring van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2000-2004 en specifiek de paragraaf 391 aangaande de verbintenis om de uitstoot aan broeikasgassen in 2008-2012 te verminderen tegenover 1990, zoals de andere Europese lidstaten deze uitvoeren, conform de vaststelling door de Burden Sharing, te weten 7,5 % voor België en dat h ...[+++]


M. Vastersavendts dépose l'amendement nº 91 (do c. Sénat, nº 5-2001/3), qui vise à compléter le § 1 de manière à prévoir que le ministère public doit également saisir, dans le mois qui suit le moment où la décision est coulée en force de chose jugée, le service des Maisons de justice et communiquer les noms des victimes connues.

De heer Vastersavendts dient amendement nr. 91 in (stuk Senaat, nr. 5-2001/3), dat ertoe strekt § 1 aan te vullen, om aldus te bepalen dat het openbaar ministerie binnen de maand die volgt op het in kracht van gewijsde treden van de beslissing, tevens de dienst Justitiehuizen dient te vatten en de namen van de gekende slachtoffers dient mede te delen.


La conclusion de cet Avenant fait suite à la Décision du Comité des ministres de l'UEBL du 14 décembre 2001 qui prévoit notamment en son article 4 qu'un amendement à la Convention belgo-luxembourgeoise de 1970 « doit être signé entre les Hautes Parties contractantes afin de modifier l'article 24 de la Convention ».

Dit Avenant werd gesloten ten gevolge van de Beslissing van het Comité van ministers van de BLEU van 14 december 2001. Deze beslissing bepaalt inzonderheid in artikel 4 dat een amendement op de Belgisch-Luxemburgse Overeenkomst van 1970 « dient te worden ondertekend tussen de Hoge Verdragsluitende Partijen ten einde artikel 24 van de Overeenkomst te wijzigen ».


Dans un souci de clarté, la décision 2001/687/CE doit donc être remplacée.

Duidelijkheidshalve moet Beschikking 2001/687/EG daarom worden vervangen.


Pour les exercices d'imposition antérieurs à 1999, le contribuable doit attendre soit une décision du directeur, soit la date du 31 mars 2001.

Voor de aanslagjaren vóór 1999 kan de belastingplichtige alleen maar wachten, hetzij tot de directeur een beslissing neemt, hetzij tot 31 maart 2001.




D'autres ont cherché : s'agissant d'une décision     janvier     présent arrêté doit     décision     août     les lois     après la décision     doit     une décision     des peines doit     décembre     d'une aide doit     considérant la décision     juin     établir doit     ministère public doit     décision 2001 687 ce doit     soit une décision     mars     contribuable doit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision 2001 687 ce doit ->

Date index: 2022-12-05
w