Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décision devrait également » (Français → Néerlandais) :

La suspension de l'interdiction de pénétrer sur le territoire de l'Union européenne et du gel des avoirs s'appliquant aux personnes et entités énumérées à l'annexe II de cette décision devrait également être prorogée.

De schorsing van het reisverbod en de bevriezing van tegoeden die gelden voor de in bijlage II bij dat besluit vermelde personen en entiteiten, dienen ook verlengd te worden.


Au cours de l'examen du projet de règlement d'ordre intérieur, il a finalement été convenu que cette décision devrait également être consignée dans un document parlementaire 82/x (visé à l'alinéa2 du n 6, cf. point7. 2. du projet de texte).

Tijdens de bespreking van het voorontwerp van reglement van orde werd uitdrukkelijk gesteld dat ook die beslissing moet worden opgenomen in een parlementair stuk 82/x (zoals bedoeld in de tweede alinea van n 6, cf. punt7. 2. van de ontwerptekst).


Au cours de l'examen du projet de règlement d'ordre intérieur, il a finalement été convenu que cette décision devrait également être consignée dans un document parlementaire 82/x (visé à l'alinéa2 du n 6, cf. point7.2. du projet de texte).

Tijdens de bespreking van het voorontwerp van reglement van orde werd uitdrukkelijk gesteld dat ook die beslissing moet worden opgenomen in een parlementair stuk 82/x (zoals bedoeld in de tweede alinea van n 6, cf. punt7.2. van de ontwerptekst).


La présente décision devrait également être sans préjudice des mesures prises au niveau national, dans le respect du droit de l’Union, qui poursuivent des objectifs d’intérêt général, notamment en ce qui concerne la réglementation en matière de contenus et la politique audiovisuelle, et du droit des États membres d’organiser et d’utiliser leur spectre à des fins d’ordre public, de sécurité publique et de défense.

Dit besluit mag evenmin afbreuk doen aan de maatregelen die in overeenstemming met het Unierecht op nationaal niveau worden genomen ter verwezenlijking van doelstellingen van algemeen belang, in het bijzonder met betrekking tot inhoudsregels en audiovisueel beleid en het recht van de lidstaten om hun radiospectrum in het belang van de openbare orde en veiligheid en voor defensiedoeleinden te organiseren en te gebruiken.


Cette disposition devrait également avoir un effet préventif, en ce qu'elle met en lumière la problématique de l'attention parfois disproportionnée que les médias accordent aux premières mesures d'information et d'instruction par rapport à la décision ultérieure d'acquittement ou de non-lieu.

Deze bepaling heeft tevens een preventief oogmerk omdat zij de problematiek van de soms disproportionele aandacht in de media aan de eerste informatie- en onderzoeksmaatregelen ten opzichte van de latere beslissing tot vrijspraak of buitenvervolgingstelling in het licht stelt.


Il devrait également préciser qu'il ne saurait s'écouler un délai plus important que le délai retenu en fonction des critères susmentionnés entre le premier devoir à accomplir et le moment de la décision du parquet de classer sans suite (23) , de proposer une médiation ou une transaction, de saisir un juge d'instruction ou encore de saisir la juridiction de jugement et d'adresser, à cet effet, aux parties, l'avertissement prévu à l'article 130.

Zo kan men bepalen dat er geen langere termijn mag verstrijken dan de termijn die weerhouden werd tussen enerzijds de eerste uit te voeren opdracht en anderzijds het ogenblik waarop het parket beslist om de zaak zonder gevolg te rangschikken (23) , om een bemiddeling of minnelijke schikking voor te stellen, om de zaak bij de onderzoeksrechter of nog bij het vonnisgerecht aanhangig te maken en de partijen hiertoe de kennisgeving bepaald in artikel 130 te sturen.


Compte tenu de la primauté du droit international, le juge précité devrait également pouvoir prendre une décision dans ce cas, sans poser préalablement de question préjudicielle.

Gelet op de voorrang van het internationaal recht, zou die rechter ook in dat geval een beslissing moeten kunnen nemen, zonder vooraf een prejudiciële vraag te stellen.


Cette décision devrait également prévoir des règles applicables à l'expédition, depuis ces régions, de produits sûrs qui ont été produits avant les restrictions, à partir de matières premières originaires d'autres régions que celles soumises à des restrictions ou ayant fait l'objet d'un traitement qui s'est avéré efficace pour inactiver l'éventuel virus de la fièvre aphteuse.

Bij deze beschikking moeten ook voorschriften worden vastgesteld voor de verzending uit de desbetreffende gebieden van veilige producten die, voordat de beperkingen waren ingesteld, zijn geproduceerd uit grondstoffen die buiten die gebieden zijn verkregen of die een behandeling hadden ondergaan die doeltreffend is gebleken om eventueel aanwezig mond-en-klauwzeervirus te inactiveren.


Cette décision devrait également tenir compte de toute condition spéciale de répartition, telle que les «préférences de La Haye».

Bij die beslissing dient ook rekening te worden gehouden met eventuele bijzondere voorwaarden voor de toewijzing, zoals de zogenoemde Haagse Preferenties.


Cette décision devrait également comporter une demande officielle de financement pour la Facilité pour l'eau, ce qui est la prérogative du Conseil des ministres ACP, en vertu de l'article 13, paragraphe 2, de l'annexe IV de l'accord de Cotonou.

Dit besluit zou ook een formeel verzoek tot financiering van de Waterfaciliteit moeten omvatten, en overeenkomstig artikel 13, punt 2, van bijlage IV bij de Overeenkomst van Cotonou kan een dergelijk verzoek door de ACS-Raad van Ministers worden ingediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision devrait également ->

Date index: 2023-10-16
w