Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décision du g20 était pourtant » (Français → Néerlandais) :

Si la Belgique était obligée de diminuer sa représentation dans les IBW à cause d'une décision du G20, les fonctionnaires détachés auprès des IBW pourront-ils le rester que ce soit de manière permanente ou non ?

Gesteld dat België zich verplicht zou zien zijn vertegenwoordiging in de BWI's terug te schroeven door een beslissing binnen de G20, dan nog zal het ambtenaren kunnen blijven afvaardigen naar deze instelling, al dan niet op permanente basis.


Dans l'arrêt Zouboulidis précité, la Cour européenne des droits de l'homme a, pour conclure à la violation de l'article 1 du Protocole précité, relevé notamment que les délais dans lesquels l'Etat en cause pouvait faire valoir ses créances étaient respectivement plus de deux fois et dix fois supérieurs à ceux prévus pour faire valoir une créance à son encontre, que l'Etat en cause avait en l'espèce agi comme tout autre employeur privé et qu'il n'avait pas fourni d'éléments concrets et supplémentaires sur l'impact qu'aurait sur l'équilibre financier de l'Etat une décision favorable aux prétentions de personnes se trouvant dans la même sit ...[+++]

In het voormelde arrest Zouboulidis heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, teneinde te besluiten tot de schending van artikel 1 van het voormelde Protocol, met name opgemerkt dat de termijnen waarin de in het geding zijnde Staat zijn schuldvorderingen kon doen gelden respectievelijk meer dan tweemaal en tienmaal langer waren dan die waarin is voorzien om een schuldvordering tegen die Staat te doen gelden, dat de in het geding zijnde Staat te dezen had gehandeld zoals elke andere private werkgever en dat hij geen concrete en bijkomende elementen had bezorgd in verband met de weerslag die een beslissing die gunstig is voor de aanspraken van personen die zich in dezelfde situatie bevinden als de verzoeker, zou hebben op het financ ...[+++]


Dans l'arrêt Zouboulidis précité, la Cour européenne des droits de l'homme a, pour conclure à la violation de l'article 1 du Protocole précité, relevé notamment que les délais dans lesquels l'Etat en cause pouvait faire valoir ses créances étaient respectivement plus de deux fois et dix fois supérieur à ceux prévus pour faire valoir une créance à son encontre, que l'Etat en cause avait en l'espèce agi comme tout autre employeur privé et qu'il n'avait pas fourni d'éléments concrets et supplémentaires sur l'impact qu'aurait une décision favorable aux prétentions de personnes se trouvant dans la même situation que celle du requérant sur l'é ...[+++]

In het voormelde arrest Zouboulidis heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, teneinde te besluiten tot de schending van artikel 1 van het voormelde Protocol, met name opgemerkt dat de termijnen waarin de in het geding zijnde Staat zijn schuldvorderingen kon doen gelden respectievelijk meer dan tweemaal en tienmaal langer waren dan die waarin is voorzien om een schuldvordering tegen die Staat te doen gelden, dat de in het geding zijnde Staat te dezen had gehandeld zoals elke andere private werkgever en dat hij geen concrete en bijkomende elementen had bezorgd in verband met de weerslag die een beslissing die gunstig is voor de aanspraken van personen die zich in dezelfde situatie bevinden als de verzoeker, zou hebben op het financ ...[+++]


La décision ne prévoit aucune forme de coopération avec le Parlement européen et elle omet l’exigence de connaissance des langues qui était pourtant prévue antérieurement.

Het besluit voorziet in geen enkele vorm van samenwerking met het Europees Parlement en de eis inzake talenkennis is weggelaten, hoewel daar eerder om was gevraagd.


Il ressort des éléments du dossier et de la décision de renvoi que la personne qui fait opposition devant le juge a quo au jugement la condamnant, pourtant réputé contradictoire, n'a pas personnellement comparu lorsque sa cause fut introduite devant le tribunal correctionnel mais était représentée par son avocat et que le tribunal a rendu une ordonnance de comparution personnelle.

Uit de elementen van het dossier en de verwijzingsbeslissing blijkt dat de persoon die voor de verwijzende rechter verzet doet tegen het vonnis waarbij hij wordt veroordeeld, en dat nochtans geacht wordt op tegenspraak te zijn, niet persoonlijk verschenen is wanneer zijn zaak voor de correctionele rechtbank werd ingeleid, maar werd vertegenwoordigd door zijn advocaat en dat de rechtbank een bevel tot persoonlijke verschijning heeft uitgevaardigd.


Ils ont déjà pris des décisions sur la réforme du FMI, l’encadrement des bonus des traders, l’exigence en matière de fonds propres, la transparence sur les produits financiers complexes, comme quoi ce G20 n’était pas vain!

Laatstgenoemden hebben al besluiten genomen over de hervorming van het IMF, het toezicht op bonussen van handelaren, kapitaalvereisten en transparantie van complexe financiële producten.


C’était d’ailleurs dans ce même esprit que nous étions présents au G20 à Londres, à l’origine de très importantes décisions.

Bovendien hebben wij in dezelfde geest deelgenomen aan de G20 in Londen, waar wij een bijdrage hebben geleverd aan enkele zeer belangrijke besluiten.


Nous sommes pourtant parvenus, en quelques semaines à peine, à organiser une réunion du G20 qui a donné des résultats concrets, le plus remarquable étant la décision d’utiliser 2 % du PIB pour stimuler l’économie et venir en aide au secteur financier.

Niettemin was het mogelijk om in slechts enkele weken een G20-bijeenkomst te organiseren die concrete resultaten opleverde, en waarvan het meest opvallende resultaat het besluit was om 2 procent van het BBP te gebruiken om de economie te stimuleren en de financiële sector te helpen.


2. Beaucoup ont critiqué et dit ne pas comprendre la décision de la Commission. Pourtant, c'était une décision courageuse et juste.

2. Dit besluit stuitte bij velen op kritiek en onbegrip, maar het was moedig en juist.


Cette décision du G20 était pourtant une des rares censées bénéficier aux pays les plus pauvres.

Het is nochtans één van de weinige G20-besluiten ten gunste van de armste landen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision du g20 était pourtant ->

Date index: 2025-04-22
w