La notification visée à l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté royal précité du 6 avril 1995, qui prévoit que
lorsque le Ministre envisage de refuser l'autorisation ou de retirer celle-ci, il avertit, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception, la société de gestion concernée, ou la notification visée à l'article 5, § 1, qui prévoit que lorsque le Ministre dispose des renseignements qui doivent accompagner la demande d'autorisation, il en informe la société de gestion par pli recommandé à la poste avec accusé de réception, ne sont pa
r exemple pas des « décisions finales ...[+++] » au sens de l'article 2, § 2.
De kennisgeving bedoeld in artikel 6, eerste lid, van voormeld koninklijk besluit van 6 april 1995, waarin bepaald wordt dat wanneer de Minister voornemens is de vergunning te weigeren of in te trekken, hij hiervan bij ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs kennis geeft aan de betrokken beheersvennootschap, of de kennisgeving bedoeld in artikel 5, § 1, waarin bepaald wordt dat wanneer de Minister over de inlichtingen beschikt die bij de aanvraag tot vergunning moeten worden gevoegd hij de beheersvennootschap hiervan op de hoogte brengt bij een ter post aangetekende brief met ontvangstbewi
js, is bijvoorbeeld geen « eindbeslissing » in de ...[+++]zin van artikel 2, § 2.