Concrètement et bien que le seuil de fréquentation de ces gares et po
ints d'arrêt retenu restait en-deçà des normes fixées dans le contrat de gestion, j'ai organisé diverses concertations, notamment avec les autorités régionales et leurs exploitants de transport public afin que tous les aspects liés à ces propositions soient examinés sur la base de bilans sociaux minutieux, reprenant tous les paramètres qu'il y avait lieu de prendre en consid
ération avant toute décision, que ce soit en matière de dessertes alternatives, de type de dép
...[+++]lacements effectués par la clientèle ou encore de l'importance de l'habitat et des spécificités locales.
In de praktijk heb ik, alhoewel de gebruiksdrempel van die betrokken stations en stopplaatsen onder de normen van het beheercontract bleven, diverse overlegvergaderingen georganiseerd namelijk met de gewestelijke autoriteiten en hun exploitanten van het openbaar vervoer om alle aspecten van die voorstellen te onderzoeken op basis van nauwkeurige sociale balansen, waarin rekening werd gehouden met alle parameters die van belang waren voor iedere beslissing, zij het op het vlak van alternatieve bedieningen, van het type van verplaatsingen door het cliënteel of nog de belangrijkheid van de bewoning en van de lokale omstandigheden.